我获得超能力是为了告诉你这很棒
I think I got them so I could tell you how awesome they are.
不 我是认真的
No, no, no, I mean it.
问我 我今天在听完小心心歌♥曲后
Ask me how many people I’ve already helped
帮助了多少人
after hearing their heart songs today.
-你今天在听完… -三个
– How many people have you– – Three.
而且易如反掌
And it was super easy too.
比如我听到一女的唱《雨伞》
Like I heard this one woman singing “Umbrella”
因为她觉得外面可能会下雨
because she thought it might rain outside.
于是你知道我做了什么吗
So you know what I did?
-给了她一把雨伞 -我给了她一把雨伞
– Gave her an umbrella? – I gave her an umbrella.
她很感激 还说她会推荐
And she was so appreciative, she told me she was gonna tell
所有朋友来光顾我的餐厅
all of her friends to come to the restaurant.
那很好啊 麦克斯 超棒的
That is so great, Max. I think it’s awesome.
超能力给未来带来收益
The powers are creating future revenue.
也许这才是你获得能力的原因
Hey, maybe that’s why you got ’em.
你别误会我意思 但我真不明白
Don’t take this the wrong way, but I have no idea
你过去为何如此难接受
why you’ve had so many challenges
这份超能力
with the powers in the past.
因为在我看来这简直是最大的幸事
Because they’re kind of the best thing ever.
你现在是这么说
Okay, you say that now,
但等你的员工唱起
but wait until all your employees are singing a song
讨厌你的歌♥ 或是一个陌生人
about how much they hate you or a stranger
在超♥市♥排队付款中途
reveals the darkest depths of their soul
向你展示其内心最阴暗的一面再说吧
to you in the supermarket check-out line.
或是在卧室唱《往我身上倒糖水》
Or sing “Pour Some Sugar on Me” in the bedroom?
你小子少神气了
Hey! You know, don’t get cocky!
我当时可能只是觉得低血糖
I was probably just feeling a little hypoglycemic at the time.
你去上班前
Ooh, ooh, before you go to work,
-我能再分享一个吗 -说吧
– can I tell you another one? – Go for it.
我看见几个看起来很饿的青少年
So, I saw some hungry looking teenagers sing
在唱《海边的蛋糕》你知道我做了什么吗
“Cake by the Ocean” so you know what I did?
你给了他们一个蛋糕
You got them a cake.
还告诉了他们去海边的路怎么走
And showed them where the ocean was.
厉害吧
Boom, nailed it.
只有我这么觉得 还是说整个零食吧台
Is it just me or does a whole food bar
都摆满薄荷巧克力真的有点太过了
devoted to peppermint bark feel like a bit of a stretch?
比起万圣节那次弄的全南瓜食品吧台
Huh, I mean I’d take it over the “Pumpkin Bar” bar
我还是宁愿选这个
that we had on Halloween.
我能跟你说件事吗
Can I talk to you about something?
我去 整个零食吧台都是薄荷巧克力吗
Dude, is this entire food bar all peppermint bark?
爽
Sweet.
我们去走走
Walk with me.
-好 -嗯
– Yeah. – Yeah.
是这样的
Okay, so
今年我是第一次度过没有我爸在的圣诞节
this year is gonna be the first Christmas without my dad.
在我心里 圣诞节和我爸
And Christmas and my father are, like,
是密不可分的
synonymous in my mind.
既然你已经撑过了第一年
So, since you’ve already gone through year one,
有什么建议给我吗 开说
any advice? And go.
我认为只有两种处理办法
Ooh, well, I think there’s only two ways to approach it.
要么你全身心投入去纪念他
Either you go all in remembering your father.
向他致敬
Honoring him completely.
-第二种呢 -尽全力避开
– Or? – Avoid it at all costs.
好吧 你是怎么做的
Okay. What did you do?
我一个人去了瑜伽疗养所
I went on a yoga retreat by myself
那里完全没有手♥机♥信♥号♥♥
without any cell service.
你听完有什么想法
So what does that tell you?
我该把脑袋埋进沙子里
That I should bury my head in the sand
至少到1月2号♥才出来吗
until at least January 2nd?
你和你家人谈过这事没有
Have you talked to your family about this yet?
知道他们想怎么做吗
Found out what they wanna do?
没 我们没讨论过
No, we haven’t discussed it.
还有一周
Well, considering Christmas
就到圣诞了 你最好赶紧问问
is a week away, you might wanna get on that.
这太离奇了吧 都十二月中旬了
How crazy is it that it’s the middle of December
我们还在室外用餐 有谁知道
and we’re eating outside? Does anyone know
旧金山上一次下雪是什么时候吗
the last time it snowed in San Francisco, anybody?
这是道陷阱题
This is a trick question.
旧金山从没下过雪
It’s never snowed in San Francisco.
其实不是陷阱题哦 大卫
Actually not a trick question. David?
老子不在乎
Don’t care.
-玛姬 -答案是1976年
– Maggie? – The answer is 1976.
玛姬赢了 的确是1976年
Maggie for the win. It was 1976.
你怎么会知道
How’d you know that?
因为那一晚我正好
Because it happened the same night I went
去温特兰看感恩而死乐队的演唱会
to see the Grateful Dead at the Winterland.
我太兴奋了 走出体育馆时
And I was so high when I came out of that arena
都不知道到底是真在下雪
that I didn’t know if it was snowing
还是我产生幻觉了 我永远忘不了
or I was hallucinating. I will never forget that.
好吧 其实我今晚
Okay. So, there’s actually reason
想让大家一起吃晚饭是有原因的
I wanted us all to have dinner together tonight.
你怀孕了 你订婚了
You’re pregnant? You’re engaged?
你怀孕了所以要奉子成婚
You’re pregnant so you got engaged?
什么 不是啦
What? No.
是因为还有一周就到平安夜
It’s that Christmas Eve is a week away
但我们都还没商量怎么过节
and we haven’t even discussed our plans yet.
我知道今年少了爸爸
And I know that it’s gonna be very different this year
会很不一样
without Dad,
但我们迟早得想明白的
but we do have to figure it out at some point.
所以我们照往常一样过吗 还是
So are we doing what we always do or…
怎么了
What?
其实
Um, yeah, well, actually
我们也一直想跟你谈这事
we’ve been wanting to talk to you about this too.
“我们”
“We”?
你们都背着我讨论过了吗
You’ve all been having these conversations without me?
其实 说来好笑
That was–see, it’s kind of a funny story.
艾米莉 不如你来说明吧
Emily, why don’t you go ahead and take this one?
懦夫 我姐姐现在
Coward. So, my sister is living
住在圣达菲一家豪华静修中心
at this amazing artist retreat in Santa Fe right now
她问我们要不要过去找她
and asked if we’d like to come join her.
是的 艾米莉一直忙工作
And, yeah, Emily’s been so busy with work.
大卫总在带孩子
And David’s been on constant baby duty.
我们最近就像两辆晚上擦身而过的火车
We’ve just been like two trains passing in the night.
所以就想着去趟圣达菲
So we just thought it’d be nice to take, like,
稍微改变一下 会挺好的
a trip to Santa Fe just to like mix things up a little bit.
还能避免想起爸爸 是吗
And avoid thinking about Dad at all?
对 我也考虑了这点
Yeah, that did also cross my mind.
没错
Yeah.
-妈 -我之前不知道
– Mom? – Oh, well, I didn’t know
你和麦克斯有什么安排
what you and Max were thinking
然后黛布邀请我
and Deb did invite me
跟她一起去夏威夷的养生度假村
to come with her to a health and wellness resort in Hawaii,
我心里一直清楚今年这节日会不好过
and I always knew this was gonna be a tough holiday
所以觉得到别的地方独处一下
and I thought, well, maybe it would be good to get away
也许是好事
and by myself a little bit.
但我并没答应她
But I didn’t say yes
除非你同意
and I’m not gonna go
否则我不会去
unless I have your blessing.
你觉得如何
So what do you think?
BGM: Bad Blood
♪你们非得这么做吗♪
♪ Did you have to do this? ♪
♪我还以为你们靠得住♪
♪ I was thinking that you could be trusted ♪
♪你们非得毁掉♪
♪ Did you have to ruin ♪
♪闪耀的事物吗 现在锈迹斑斑♪
♪ What was shining? Now it’s all rusted ♪
♪你们非得戳我痛处吗♪
♪ Did you have to hit me where I’m weak? ♪
♪宝贝 我无法呼吸 你如此残忍♥♪
♪ Baby, I couldn’t breathe and rub it in so deep ♪
♪往伤口上撒盐 仿佛在嘲笑我♪
♪ Salt in the wound like you’re laughing right at me ♪
♪想起旧日美好时光♪
♪ Oh, it’s so sad to ♪
♪令人心痛难忍♥♪
♪ Think about the good times ♪
♪你和我♪
♪You and I ♪
♪宝贝 我们结下梁子了♪