英语词源
yuppie
该词源于美国,始见于20世纪80年代初,系由 young urban professional (年轻的城市专业人士)的首字母缩合与 hippie (嬉皮士)的尾部 -pie 拼缀而成。与 yuppie 几乎同时出现的还有另外两个混成词: yap ( young aspiring professional ,年轻有抱负的职业人士)和 yumpie ( young upwardly mobile professional ,年轻的提升快的专业人士)。
这三个词均指年轻、富有、能干且有上进心的一类人。他们一般都受过高等教育,具有较高的知识水平和技能,工作勤奋,追求物质享受。尔后, yuppie 一词逐渐取代了另外两个,并在英语词汇中占了一席之地;特别是在1984年 Marissa Piesman 与 Marilee Hartley 合著的 The Yuppie Handbook (雅皮士手册)一书于纽约出版后, yuppie 一词随之在英语国家为人们广泛使用。
在汉语中一般是仿 hippie ( s )的译名“嬉皮士”将 yuppie ( s )译作“雅皮士”,也有音译为“雅皮”或“雅痞”的。受 hippie 和 yuppie 的影响,此后英语又出现了一连串以 -pie 或 -ie 结尾的新词,诸如 buppie ( black urban professional 或 black yuppie ,黑人雅皮士), guppie ( gay yuppie ,同性恋雅皮士), Juppie ( Japanese yuppie ,日本雅皮士), woopie ( well-off older person ,富皮士,富有的老年人), rumpie ( rural upwardly mobile professional ,农村提升快的专业人士), yuffie ( young urban failure ,雅飞士,失败的城市青年)等,不过这些新词大多昙花一现。到了20世纪90年代, yuppie 一词已不多用,而且常含贬义。