没错
Yes.
双重人格的公式
The formula of the double
正确且有用
is…correct and useful.
不过别急着告诉教授
But don’t be in a hurry
to tell the professor.
我知道什么?
So, what I can say?
有个男人打算…
A man was about to
过马路
cross the street.
他70到80岁左右
He was 70 or 80 years old.
6号♥房♥间的小姐
The young lady
in Room 6
两天前不见了
disappeared
two days ago.
你的一夜或是几夜情人
Your companion of a night,
or several.
恐怕是几夜
I’m afraid it was several.
你爱我吗?
Do you love me?
爱 爱得超越了我的想像
Yes, more than I could
have imagined.
告诉我你有多需要我
有多渴望得到我
Tell me how you desire me,
how you long for me.
你是我的梦中人 我的女神
You are my dream
and my goddess.
她把你的话都录音了
She recorded all your conversations
然后送到了纳粹秘密警♥察♥手里
and transmitted them
to the Gestapo.
她问你问题时
And when she asked you
questions
用了俄♥罗♥斯♥语 波兰语或是德语
in Russian, Polish
or German,
你不费力的回答了
她各种语言的提问
you replied without difficulty
in all those languages.
或许就是因为听到这些录音
It’s probable that after
listening to the recordings,
德国高层才有人想绑♥架♥你
someone high up in the Reich
decided to kidnap you.
绑♥架♥我?
Kidnap me?
你已经成为…
You have become
最有价值的人类标本
the most valuable human specimen
是地球上现存最有价值的研究标本
existing today
on the face of the earth.
过来吃你的鸡肉
Come, have your chicken.
全世界的医学院
All the medical schools
in the world
都想研究你
would like to study you.
– 就像只几内亚猪
– 教授
As a sort of guinea pig.
– Professor.
我们正竭力阻止
We are doing all we can
to prevent that.
教授
Professor, ahem,
(他们)在你办公室 你得来一下
in your office,
you must come.
赶紧 教授
Please, professor,
immediately.
您的合作态度只能让我们冒昧打扰
教授先生
We are disturbed over your level
of cooperation, Herr Professor.
您应该知道 贵国政♥府♥已命令您…
As you see, your government
has instructed you
移交病人
to relinquish
the patient
并将所有相关文件交与我们保管
and all relevant files
to our custody.
抱歉 恕难从命
I’m sorry, I cannot
comply with this one.
“恕难从命”?
“Cannot comply”?
我不可以私自移交病人
I will not turn over
the patient himself.
作为他的医生
As his doctor,
现在他的状况不宜现在移交
his condition won’t allow
transfer at this time.
我会带一个德国医生来
I’ll return
with a German doctor.
很好
Good.
就应该这样
You’re behaving as you should
为了创造应有的混乱感
in order to create
the necessary confusion.
双重人格
The double.
他总能回答着我想要问的问题
He always answers the questions
I’m ready to ask.
就如一个守护天使
Like a true
guardian angel.
所以是个正确和有用的公式
Now that’s a correct
and useful formula.
还有其他人格吗?
Are there others?
很多
Many.
例如呢?
For example?
除了天使和守护天使 还有掌权者
Along with angels and guardian
angels, there are powers:
诸如大天使
Archangels,
六翼天使 小天使
seraphim, cherubim.
它们是杰出的沟通人
Intermediary beings
par excellence.
沟通意识…
Intermediary
between consciousness
与无意识?
and unconsciousness?
当然
Well, of course.
还有自然与人类
But also between
nature and man,
人与神
man and the divine,
理智与情感
reason and Eros.
阴与阳
Feminine and masculine,
黑暗与光明
darkness and light,
物质与精神
matter and spirit.
这样又回到我当初的挚爱
So it’s come back
to my old passion again:
宗教哲学
philosophy of religion.
是的
Yes,
对你来说 总会回归到这点上
for you it will always
come back to that.
但我不敢相信那是个真实存在…
But I can’t believe
in the objective reality
正与我交谈的人
of the person
with whom I’m conversing. I–
我只能相信他是我分♥裂♥的人格
I can only think of him
as my double.
某种意义上是
Well, in a sense,
他就是分♥裂♥出来的 不过…
that’s what he is, but…
这并不意味他…
that doesn’t mean
he doesn’t exist
不是独♥立♥存在的个体
in an objective way
independently.
我乐意接受这个说法 不过…
Oh, I’d like to be convinced,
but–
从形而上学的角度 经验上的证据…
In metaphysical controversies,
empirical proofs
显得毫无价值 不过…
lose their value, but…
难道你不喜欢收到…
wouldn’t you enjoy receiving
我从花♥园♥摘的…
a few fresh roses
新鲜的玫瑰吗?
picked from the garden?
我一直都喜欢玫瑰
I’ve always liked roses.
你希望我摆在哪里?
Well, where would you like me
to put them?
只要不是花瓶就好
Not in the vase,
at any rate.
一朵在这儿
One right here
在我手中…
in my hand…
就如现在这样 张开
as I’m holding it now, open.
另一朵放在我的膝盖?
And another on my knee?
第三朵
The third rose.
你想我把第三朵放哪儿?
Where do you want me
to put the third rose?
我想想
Let’s see.
事情比我们想的要严重
Things are more serious
than we thought.
现在知道了为何纳粹秘密警♥察♥…
We know now why the Gestapo
will try anything,
要想尽办法得到你
anything, in order to get
their hands on you.
为什么?
Why?
在纳粹秘密组织中
Among the intimates
of Goebbels,
有一个高深莫测的神秘人物
there is an enigmatic
and ambiguous person,
叫约瑟夫·鲁道夫博士
a certain Dr. Josef Rudolf.