or it is not so,
也可以是是非同一
it’s also so
and not so combined, heh,
或者既非是 又非非
or it’s neither so
nor not so combined.
知道吗
You know,
我从没跟你说过这些
I’ve never told you this,
不过夏凡纳教授在巴黎的演说…
but Dr. Chavannes’ lecture
in Paris…
我等着要见他
I waited to see him.
我希望他能收我做他的学生
I was hoping that he would
accept me as a student.
他说如果我掌握不了汉语 梵语…
And he told me that if I didn’t
master Chinese, Sanskrit,
藏语和日语
Tibetan and Japanese,
我就成不了伟大的东方学者
I would never become
a great Orientalist.
你不是跟他说过…
But didn’t you tell him
你只想学习汉语吗?
you wanted to study
only the Chinese language?
我说过
I did.
我说过我一直在学汉语
I told him that
I’d been studying Chinese
学了六个月 每天六小时
for six months,
six hours a day.
然后他站到黑板前
He stepped up
to the blackboard.
写了20个字
He wrote
some 20 characters on it,
叫我读出来
and he asked me
to pronounce them
一个接一个 最后解释整句
one by one
and then translate the passage.
要想掌握汉语
In order to master Chinese,
就必须遵循汉语思维逻辑
one must have
the memory of Mandarin.
象形记忆
Photographic memory.
汉语的记忆方式
A memory of a Mandarin.
我记得有个案例
I remember hearing
about another case,
一个牧师被雷击中
a priest hit by lightning.
全身都烧伤
Burned over his whole body
还能生存好多年
and would survive
many years afterwards.
是真的 他成了瞎子和哑巴
True, he was left
blind and mute,
我们的病人也有可能
as our man is also probably.
不要说太大声 他可能得听到
Don’t talk so loud.
Maybe he can hear you.
我就是想他听到
I want him to hear me.
让我们看看他有什么反应
或许他根本就没哑
Let’s see how he’ll react.
Maybe he isn’t mute at all.
不!
No!
没哑!
Not mute! Not mute!
试试说些话 什么也可以
Try to pronounce any word,
anything.
蓝色文件套
Blue envelope.
蓝色文件套
Blue envelope.
文件套…
Envelope…
牙齿都快脱落了
The teeth,
they’re barely holding.
叫牙医来 再看看X光准备好没
Call the dentist right now
and see if the x-rays are ready.
还有呢?
What’s next?
“罗马尼亚也许会被迫跟希♥特♥勒♥谈判”
“Romania may be forced
to negotiate with Hitler.”
法国背信弃义投靠了纳粹
France is abandoning us
to the Nazis.
他说得对
He is right.
他的X光检查结果出来了
His x-rays have come in.
你得看看
You really should
take a look at them.
牙床很健康 不过开始冒出新牙了
The roots are healthy, but they
are being pushed up by new ones.
我们认为你脱离危险了
So we feel you’re out
of danger.
你是个很有意思的病例
Only now do you begin
to become an interesting case.
你知道原因 不是吗?
You understand why,
don’t you?
闪电击中你
The way the lightning
struck you,
你本该当场毙命
you had to have been killed
on the spot,
或者窒息而死
or else to have died
of asphyxiation.
结果你只是瘫痪了
At best you’d
be left paralyzed,
发不出声 看不见东西
mute or blind.
我只能说你是个幸运儿
You are lucky,
I’ll give you that.
是的
Yes.
我们已经订了副假牙让你能吃东西
We had ordered a set of dentures
to allow you to eat
最重要是让你能正常说话
and above all,
to speak normally.
不过X光显示…
But the x-rays show
that, uh,
你正在长新牙
a new set of teeth
are ready to appear.
不可能
It’s impossible.
对 理论上不可能
Yes. It’s simply impossible.
但X光不会说谎
And yet the x-rays are clear.
你会有新的牙齿
You are getting new teeth.
这是从未有过的”活死人”病例
This is no longer a case
of a living dead man,
可能是其他的原因
but of something else.
是什么?
What, exactly,
我们还不清楚
we still don’t know.
你的康复是个奇迹
Your recovery is amazing.
我还是不打扰你了
I don’t want to tire you out.
好好休息 我明天再来
Get some rest.
I’ll be back tomorrow.
新闻和深度报道
News stories
and feature articles
各种报纸都在争相刊载
are starting to appear
in different papers,
不过多数都荒谬可笑
the majority of them absurd,
ridiculous.
你在干什么?
What are you doing?
新牙齿!
New teeth!
不过你得帮我们弄清♥真♥♥相♥
But you must help us
understand this.
我们得知道更多关于你的情况
你是谁
We have to know more about you,
who you are,
做什么工作
what your profession is.
真实年龄是多大
What’s your real age?
请尽量跟我们合作
Please cooperate
a little more.
你年轻的时候也这么固执吗?
Were you so stubborn
when you were young?
一直是
Always.
你一直在写什么 年轻人?
What is this you
insist on writing, young man?
我快完成远古和中世纪部分了
Well, I’ve almost finished
with antiquity, the Middle Ages.
不过最令人振奋的部分是起源
But the most exciting part,
the origins.
语言的起源
The origins of language, of–
多米尼克 你什么时候会完成?
But when will
you finish it, Dominic?
他需要十辈子才能写完
He needs 10 lifetimes
to do it all.
语言起源 人类的意识
The origins of
language, human consciousness,
还有时间概念本身
even the idea
of time itself.
都要很多时间去研究
This would call for years
of research.
加之我们目光短浅的图书管♥理♥员♥…
And what with the inexperience
of our provincial…
缺乏经验
…librarians.
我很抱歉 教授
I’m terribly sorry,
professor.
我有约会 必须走了
I have an appointment.
I really must run.
他太出色了 不过…
He’s brilliant. Brilliant. But–
卢娜 抱歉 我差点忘记了
Laura, I’m so sorry.
I completely forgot.