我都不敢发誓我今天早晨肯定锁了前门
I couldn’t swear I locked the front door this morning.
我撒谎了
I-I lied.
什么 你说这话什么意思
Sorry? What do you– what do you mean?
对那个警♥察♥
T-to the cop.
就是把我爸从扣押站送回来的那个
The one who drove Dad home from the impound.
我跟他说我从没开过我妈的车
I-I told him I’d never driven Mom’s car.
可是我开了 我是说
But I-I do drive it. I mean…
我确实开过
I-I did drive it.
你为什么对他撒谎
Why’d you lie to him?
因为
B-Because…
我以前年纪不够的时候开过
I used to drive it when I was underage.
15岁 其实是违法的 我知道
At 15. Which is pretty illegal, I know.
我爸又是法官 我就…
A-And Dad being a judge and all, I just…
警♥察♥问我开没开过时
When the cop asked me if I drove it,
这个念头就跳了出来 然后
that popped into my head, and…
我就撒谎了
I lied to him.
我当时坐副驾驶
I rode shotgun.
半夜绕着超级穹顶的停车场跑圈
Nighttime loops around the Superdome parking lot.
我想这事的诉讼时效期已经过了 亚当
I think the statute of limitations has run out on that, Adam.
但是 你♥爸♥
But… your dad,
我不太确定 毕竟是法官
I’m not so sure, being a judge and all.
Mea culpa.
拉丁语的”对不起”吗
Latin for “I’m sorry”?
不 拉丁语的”我的错”
No. Latin for “my fault.”
好了
All right.
看一下这些
If you want to take a look at these.
一个任务
One job.
就他妈一个任务
One fucking job.
保护他家人的安全
Keep his family safe.
老大
Boss.
那辆摩托车是我给他买♥♥的 弗兰克
I bought him the bike, Frank.
害死他的不是摩托车
Wasn’t the bike that killed him.
这话跟吉娜说去
Tell that to Gina.
是欲念帮复仇
It was Desire payback.
就因为…打了一架
For… a fight?
那孩子混欲念帮
The kid was Desire-affiliated.
福利的一部分
Part of the benefits package.
你被打倒
You get beat down,
他们就确保另一方更惨
they make sure the other guy gets it worse.
那不是打架
It wasn’t a fight.
卡洛痛打过他
Carlo kicked the shit out of him.
可是他们为什么等了这么久才报复我们
But why would they wait all this time to come back at us?
鬼知道这帮人都怎么想的
Fuck knows how these people think.
但是我知道
What I do know is…
如果我们什么都不做
that if we do nothing,
显怂
we look weak.
他们朝我们来 我们就跟他们对着干
They came for us, we take it to them.
这才是道上的常理
That’s how it goes.
那什么时候是个头
Then where does it end?
我们干大的
We go big.
我们干一票大的
We go big once,
就到头了
and that ends it.
她挺不错的 你知道吗
She’s pretty great. You know?
拉蒂默老师
Ms. Latimer.
你不觉得吗
Don’t you think?
妈妈的莱卡
Mom’s Leica.
怎么了
What about it?
我觉得你用挺好的
I think it’s terrific that you’re using it.
而且我同意拉蒂默老师
And I-I agree with Ms. Latimer.
别那么叫她
Stop calling her that.
她就姓这个
Well, it’s her name.
她让我们直接叫名不加姓
She lets us call her by her first name.
叫什么
Which is…?
弗兰妮
Frannie.
弗兰妮 好
Frannie. Okay.
弗兰妮 我同意弗兰妮的观点
Frannie. I agree with Frannie.
我觉得你妈会为你骄傲的
I think your mom would be very proud of you.
别这样
Don’t do that.
别哪样
Don’t do what?
表现得好像一切正常似的
Act like everything is normal.
好像我要去哪里上大学很重要
W– Like where I’m gonna go to college
我在学校的表现如何很重要
and how I’m doing in school matters.
当然重要 亚当
Of course it matters, Adam.
拜托 能别往这方面想吗
Please, just… can you not go down this road?
我只能这样
I-I have to.
我只能这样 因为你没仔细听我说 爸
I mean, I-I have to, ’cause you’re not listening to me, Dad.
我是说
I mean…
你知道明天是什么日子吗
Do you know what day it is tomorrow?
知道
Yeah.
是周六
It’s Saturday.
对 周六
Yeah, Saturday.
而且生活会继续
And life will go on,
周六就是普通周六
and Saturday will be Saturday,
除了他们要给罗科·巴克斯特下葬以外 爸
except that they are burying Rocco Baxter, Dad.
我要若无其事吗
Should I just pretend that isn’t happening?

Yes!

Yes!
这就是你该做的
That’s what you do.
你得朝前看
You have to move on.
该死
Fuck.
他会来的
He will be here.
没有我儿子在场 我不会给我儿子下葬
I’m not burying my son without my son.

Mom.
请起立
Please rise.
上帝
O God,
在你的怜悯下 虔诚的人得以安息
by whose mercy the faithful departed find rest,
祝福这座坟墓 派你的圣洁天使守护它
bless this grave, and send your holy angel to watch over it.
我们在此埋葬我们兄弟的遗体
As we bury here the body of our brother,
把他的灵魂从每一个罪恶中解脱出来
deliver his soul from every bond of sin,
从此与圣徒们共同为你喜乐
that he may rejoice in you with your saints forever.
我主耶稣基♥督♥
Through Christ our Lord.
阿门
Amen.
主啊 我们向你
To you, O Lord,
介绍罗科 你的追随者
we commend the soul of Rocco, your servant;
在这个世上他已经死了
in the sight of this world he is now dead;
但在你眼中他或永生
in your sight he may live forever.
原谅他因人性软弱而犯下的罪
Forgive whatever sins he committed through human weakness
凭你的仁慈赐予他永世安息
and in your goodness grant him everlasting peace.
我主耶稣基♥督♥
Through Christ our Lord.
上帝 在你的怜悯下 虔诚的人得以安息
O God, by whose mercy the faithful departed find rest…
祝福这座坟墓
…bless this grave,
派你的圣洁天使守护它
and send your holy angel to watch over it.
我们在此埋葬我们兄弟的遗体
As we bury here the body of our brother,
把他的灵魂从每一个罪恶中解脱出来
deliver his soul from every bond of sin,
从此与圣徒们共同为你喜乐
that he may rejoice in you with your saints forever.
我主耶稣基♥督♥
Through Christ our Lord.
路易斯安那惩教局
阿门
Amen.
主啊 我们向你
To you, O Lord,
介绍罗科 你的追随者
we commend the soul of Rocco, your servant…
在这个世上他已经死了
In the sight of this world he is now dead.
但在你眼中他或永生
In your sight, he may live forever.
原谅他因人性软弱而犯下的罪
Forgive whatever sins he committed through human weakness
凭你的仁慈赐予他永世安息
and in your goodness grant him everlasting peace.
我主耶稣基♥督♥
Through Christ our Lord.
见鬼
Shit.
仁慈的主啊
Merciful Lord,
你知悲伤带来的痛苦
you know the anguish of the sorrowful;
你关照谦恭的祷告
you are attentive to the prayers of the humble.
你聆听子民们落难时的呼号♥
Hear your people who cry out in their need.
女士 必须保持20米距离
Ma’am, we’ve got to keep at least 25 yards.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!