because they have no idea
what’s going on.
因为他们根本不知道这世界发生了什么事
And if you try and tell ’em that,
they wanna fuckin’ kill you.
并且如果你试图告知他们,他们会想杀了你
What are you talking about?
你在说什么
I have no idea.
我也不知道
You’re a good kid.
你是乖孩子
萨米,请来见我,布莱恩
Yeah, this doesn’t apply
to you, Sammy,
这事与你无关啊,萨米
but I’ve noticed that
some of the employees…
但我注意到有一些员工
are setting their PC monitors
to all kinds of crazy colors.
把电脑显示器设定了奇怪的颜色
Purple, polka dot,
what have you.
紫色的,波点的,什么的
And it’s no big deal, but…
这不算什么事吧
I mean, this is a bank, you know?
It’s really not appropriate.
但是这里是银行啊,这不合适
So I’m asking that people
use a more…
所以我要求大家以后最好
“normal range of colors”
in the future.
用更正常的颜色
But like I said,
this doesn’t really apply to you.
但我也说了,这说的不是你
No, my computer palette’s
pretty conservative.
我的电脑设置很保守的
Bob Steegerson.
我是鲍勃·斯蒂格森
What are you wearing?
你现在穿的什么
Mom?
妈妈?
– What’s up?
– Do you know that you have…
– 怎么回事
– 你知不知道
an enormous leak coming from
the upstairs hallway here?
楼上走廊有一处严重漏水
Yeah, I did.
我知道
Are you guys sure
you’re gonna be okay?
你们俩在家没问题吧
– Yes, yes.
– What is happening here?
– 没问题
– 这怎么回事
It’s just the problem is, the pipes
are corroded the length of the hall.
问题是,水管腐蚀了整个走廊的长度
So every time I put a new piece in,
it starts leaking further down.
所以每当我换一段管子,就开始漏得更远
Why don’t I
just call the plumber.
我还是打电♥话♥叫水管工来吧
Why? He’s not gonna do anything
different than what I’m doing.
为什么?他也会跟我做同样的事
– Yeah, we’re only making it worse.
– No, we’re not.
– 但我们让情况更糟了
– 才没有
Shut up.
闭嘴
Thanks.
Thank you.
多谢了
So call if there are
any problems.
有问题就打电♥话♥
If I’m not there, I’m either
on my way back home or on my way.
如果我没接那就是在回家的路上
Okay.
Nice to meet you, Bob.
好,很高兴见到你,鲍勃
Yeah, you too.
我也是
So, lights out at 10:00, and don’t
spend the whole night watching TV.
那么十点熄灯,别整晚都看电视
What’s your idea
of the whole night?
你说的整晚是指多久
Two hours, tops.
最多两小时
This kid
is a sure bet to lead the way…
这孩子肯定会成为
for the next generation
of California surfers.
下一代加州冲浪者的领军人物
What’s your feeling about Bob?
你觉得鲍勃这个人怎么样
I don’t really know him
that well.
我跟他其实不熟
Well, I got bad news for you.
我有坏消息
No.

Great. Now what are we
supposed to do?
好极了,那现在怎么办
– You know how to play pool?
– I’ve played it.
– 你会打台球吗?
– 以前打过
I don’t think
they let kids in here.
这里应该不让小孩子进吧
What?
什么?
I don’t think
they let kids in here.
这里应该不让小孩子进
Well, we’re not allowed to watch any
more TV, so it’s this or nothing.
反正我们也不允许继续看电视,
所以要不来这,要不什么都不做
But if we get into any trouble,
you let me do the talking, okay?
但假如我们惹了麻烦,让我来解释,好吗
Okay.

Uh, I got 100 bucks here…
我这有一百块
says me and my nephew
can beat anybody in here.
赌我和我外甥可以打败在场任何一位
Only we gotta get the next game.
He’s gotta be in bed by 10:00.
但我们只打一局,因为他十点钟要睡觉
Just hit it nice and soft.
Nice and soft.
轻轻地推杆
One, two, three.
一,二,三
– Sorry.
– Goddamn, Rudy.
– 对不起
– 该死,鲁迪
I thought you said
you could play.
我以为你说你会打啊
Boys, it’s all over
but the cryin’.
看我清台了,你们等着哭吧
Bob, are you… are you serious?
鲍勃,你是认真的吗
Yeah.
是的
I… I-I-I don’t know
what to say.
我不知道该说什么好
Sammy, I mean, I, um…
萨米,我…
Look, I… I know that, um,
你瞧,我知道…
I haven’t been the most, um,
我过去并不是
decisive guy in the past.
一个很决断的人
But I don’t know.
I am tired of fooling around.
但我厌倦了到处沾花惹草了
And I love you.
我爱你
I-I’m totally…
我完全…
I-I-I don’t know
what to say.
不知道该说什么好
You could always say yes,
你可以答应我
or you could think about it
some more.
或者再考虑考虑
– Would you like to think about it?
– Yeah, that’s it.
– 你想再考虑考虑吗?
– 对,我想
– I wanna think about it.
– Okay.
– 我需要考虑一下
– 好
All right.
Fair enough.
行,这样也行
Ahh.

♪ She’s strange
♪ 她很怪
♪ She’s strange
♪ 她很怪
♪ She looks so sweet
she can make you weak
♪ 她看上去很甜美,令你变得脆弱
♪ She’s strange
♪ 她很怪
♪ And she’s long
♪ 她很烦人
♪ She’s long
♪ 她很烦人
It’s all yours, baby.
全看你了
Just make sure to hit it
really gentle, but firm.
确保自己轻轻地推杆,但要扎实
And hit it a little low
so you get some back spin.
击球的位置低一点,这样会反向旋转一点
Okay?
好吗
Don’t even hit it.
Just kiss it.
甚至不是撞击,是轻吻
– What do you mean, kiss it?
– I mean, tap it.
– 轻吻是什么意思
– 就轻轻碰一下
Firm but very, very softly.
稳住,但是一定要轻柔
And don’t take the shot until you
know you’re gonna make it, okay?
确保自己准备好了再击球
Okay.

We creamed those guys.
We creamed them.
我们打败了那帮人
Shh, shh, shh, shh.
Don’t move, don’t move.
嘘,嘘,不要动
Let’s go.
Go, go, go, go, go, go!
我们走,快
What is going on here?
这是怎么回事
We were out doing
some stargazing…
我们刚才在外面观星

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!