噢 她
Oh, her.
可能只是离开了
On leave, supposedly.
可没人会在离开前把公♥寓♥弄成那样子
But no one would go away leaving their flat like that.
也对 但是…
Yes, but…
我会让你看个明白
Come, I’ll show you!
如果你坚持的话
If you insist.
埋单
The tab!
我不知道 对我来说一切如常
I don’t know, everything looks normal to me.
但两小时前开始完全不同了 所有的一切…
But two hours ago, it was completely different. Everything was…
床…
The bed…
浴室
the bathroom.
你?
You?
我看他是疯了
I think he’s gone crazy.
你什么时候回来的?
When did you get back?
一小时以前 那门卫…
An hour ago. The janitor…
别管他了
Oh, forget it.
过来这里
Come here…
你说这情况什么时候开始的?
When do you say the story appeared?
五月三十一日
May 31.
五月三十日就是世界末日
On May 30 the world ends.
乌茜 把五月的拿来
Uschi! Bring me May.
马上
Right away.
电脑怎么样了?
How’s the computer?
很好
OK.
西斯金斯呢?
And Siskins?
很好 谢谢
Fine, thanks.
还和哈特曼搭档吗
Still pals with Hartmann?
大概吧
Maybe.
怎么了?交朋友的原因可以千奇百怪
Why not? There are stranger reasons to be friends.
说的不错
Yeah, I guess.
看 我帮了你一大忙
Look, I’m doing you a favour.
你总可以透露一些吧
You could give me some information.
我讨厌做交易
I’m lousy at making deals.
联合钢铁和IKZ之间有交易吗
Does United Steel have a deal with IKZ?
谢谢你
Thank you.
我想是的
I think so.
但我不能向你提供任何副本 尽管那是你需要的
But I can’t provide photocopies, if that’s what you mean.
官方的仿真项目必须包含预测部分
The official simulation program must contain projections
这对于联合钢铁是非常有用的
that would be very useful to United Steel.
我想是的
I guess so.
五月三十一日
May 31.
这是一篇新文章
It’s a new article.
我看看
Let me see.
“C.S.”克里斯托弗·西蒙 我们在罗马的通讯员
“CS”… Christoph Simon, our correspondent in Rome.
下次吧 行吗
Could it have been another day?
不行
No.
女士们先生们 你们看见我们的记者
Here, ladies and gentlemen, you see our reporters.
故事就是他们写的
It’s they who write the stories.
先是新闻导语——
They start with news leads
这是不可或缺的催化剂
the yeast for any article –
然后加上背景情况 来写他们的故事
then add background information to write their stories.
完成之后
The copy, once it’s finished
就立马递交打印 一如诸位所见
is sent for typesetting, as you’ll now see.
谢谢大家 再见
Thank you, and good-bye.
告诉我…
Tell me…
五月三十一日有别的版本吗
Was there another edition on May 31?
都在那里了
They’re both there.
如果现存的预测不符合哈特曼的需求
If the existing forecasts don’t meet Hartmann’s needs,
他们会引入其他的项目吗
could they program others in?
是的 如果他们想的话
Yes, if they wanted to.
就在这页上 但这里又是克里斯托弗·西蒙的文章
It was on this page. But here’s CS’s article again.
他们想要吗
Do they want to?
可能他们想 我反正不想
They, perhaps. Me, no.
“消失在稀薄的空气中” 我记得很清楚
“Vanished into Thin Air”, I remember it perfectly.
[里米尼:意大利东北部港市]
“消失…”不知道 “贩毒团伙在里米尼出现”
“Vanished”… No idea. “Drug Ring Broken up in Rimini”.
气势差点 但白纸黑字写着呢
Not as punchy, but there it is, black on white.
我不理解
I don’t get it.
– 这个人… – 克里斯托弗·西蒙?
– This guy… – Christoph Simon?
嗯 你能否调查一下
Yeah. Couldn’t you check with him to see
这文章是否真的出自他手
if he actually wrote this article?
得了吧 别人会以为我傻了
Come on, I’ll look like a fool.
好吧 如果的确有帮助的话
Alright, if it helps clear this up.
麻烦你了
Please!
克里斯托弗·西蒙把五月三十一日的文章从罗马发来
Cable Christoph Simon in Rome about his May 31 article.
征询修改意见
Ask if there are any developments.
我送你
I’ll see you out.
关于那个钢铁分♥析♥报告…
So this steel analysis?
– 我忘了 – 忘了?
– I forget. – Forget?
好 斯莫莱克戎预测二〇〇〇年…
Alright. Simulacron forecasts transportation needs
交通方面的需求
through the year 2000.
这对于钢铁企业非常重要
That could be quite important for a steel conglomerate.
那太好了
Well, that’s something.
不是中国菜
Not Chinese.
– 为什么? – 不知道 太甜了吧
– Why not? – I dunno, it’s too sweet.
不是吧 也可以很辣哦
No, it’s not. It can be spicy, too.
斯蒂勒就是个神经病
That Stiller is definitely screwy.
我把你的电报寄出去了
I sent off your cable.
什么?我只是跟他说着玩的
What? I just said that to humour him.
没关系
It doesn’t matter.
乌茜 给我找一本关于交通需求预测的书
Uschi, get me a book on forecasting transportation needs.
别那么奇怪地看着我 有什么问题吗
You’ve been looking at me so strangely. Is something wrong?
我不知道
I don’t know.
头疼了
A headache.
躺一下吧
Then go lie down.
倒没觉得不舒服 只是头疼
I don’t feel bad, I just have a headache.
大概是我疯了
Maybe I’m just going crazy.
薪水仍不见涨
Employees are continuing to work to rule
怠工仍在继续
to back up demands for a wage increase
每日新闻引述一条可靠消息
The Daily News quotes a reliable source
控制论研究协会的掌门人
that the CEO of the prominent Cybernetics Institute
赫伯特·西斯金斯
Herbert Siskins
和某钢铁集团维持紧密联♥系♥
maintains close ties to a certain steel conglomerate
报道怀疑斯莫来克戎一号♥
The paper has expressed suspicions that Simulacron 1
即由IKZ研发的仿真计算机
the simulation computer developed by IKZ
除其科研用途外
is being used for not only scientific
更具有相当的商业目的
but also commercial purposes
报道称“计算机革命的成果
The News writes “The computer’s revolutionary findings
必须交付值得信赖的个体
must remain in the hands of responsible individuals
以确保它们造福社会”
to ensure they are applied for the good of society ”
引述结束
End of quote
科学部已组建专门委员会 展开调查
The Science Ministry has named a commission to investigate
西斯金斯呢?
And Siskins?
赫伯特·西斯金斯坚决否认指控
Herbert Siskins has vigorously denied the allegations
并对这家报刊采取了法律措施
and initiated legal action against the paper
下面是一条简讯
And now in brief
赫尔辛基的芬兰语女诗人 阿♥拉♥伯·苏古尼恩
Helsinki The Finnish poetess Araba Suukoonen
以翻译《尼白龙根之歌♥》闻名
distinguished for her translation of the Nibelungenlied
于昨天去世 终年八十六岁
died yesterday at the age of 86
当时她的小型私人飞机在赫尔辛基附近的机场
when her small private plane collided with a glider
与一部滑翔机相撞
at an airport near Helsinki
滑翔机驾驶员受了轻伤
The glider pilot suffered minor injuries
今天的播报到此结束
This brings an end to our broadcast schedule
祝您度过一个愉快的夜晚
We wish you good night
晚安
Good night.
西斯金斯…
Siskins…
或者不是西斯金斯
or not Siskins.
霍尔姆 或者…
Holm or…
什么?
Pardon?
我只是对播音员说晚安
I only said good night to the announcer.
我是斯蒂勒 找西斯金斯