Oh, Ana was trying to fly.
我用我的超级裙子在空中飞
I was using my super-skirt,
对,但你只是往下掉
and I was going through the air.
而且你有可能会受伤!
Yes, but you were going down, and you might have gotten hurt.
没有错,安娜
That’s right, Ana.
想当超级英雄前得好好想想
You have to be really careful
with super-things.
想当超级英雄前得好好想想
You have to be really careful
with super-things.
他面对每个孩子都很冷静
He was cool with every kid.
真的是这样
That’s the whole thing. I mean, there were little…
我是说,有的小孩子是…
他们是小混♥蛋♥
Kids that were… They were little bastards.
他们就只会喧闹和…
They were just rowdy, and Fred never said,
佛瑞德从来不会说
“this kid’s a dick. Get him out of here.”
“这小鬼是个混♥蛋♥,把他赶出去”
你知道的,我是说 换成是我肯定会那么说
You know, I mean, i sure would’ve.
佛瑞德以前常说孩子们生活中的
Fred used to say
外在世界已经改变了
that the outside world of children’s lives
但是他们的内在没有变
has changed, but their insides haven’t.
他意识到他的工作还没有结束
He realized that his work wasn’t through.
我是佛瑞德罗杰斯
I’m Fred Rogers, and I’d like to talk
我想要和你们谈谈假想
with you about make-believe.
节目进入下个阶段是在1980年代
When it goes to the next level
当时他一周讲一个主题
is in the 1980s when he goes
我是说,有一周谈论死亡…
to the theme weeks.
I mean, to… to do
我是说,有一周谈论死亡…
to the theme weeks.
我是说,有一周谈论死亡…
to the theme weeks.
“哦,嗨,孩子们!”
a week on death…
“Oh, hi, kids.
“哦,嗨,孩子们!”
a week on death…
“Oh, hi, kids.
“这星期我们要谈论死亡!”
We’re gonna do a week on death.”
谈论离婚!
On divorce.
有些人结婚一阵子之后
Some people get married, and after a while,
他们和对方相处起来很不快乐
they’re so unhappy with each other
他们不想要再结婚了
that they don’t want to be married anymore.
谈论儿童迷路的问题!
On children getting lost.
哇!那很有勇气
Man, that’s guts.
救命!救命,救命!
Help! Help, help!
拜托大家救救我!
Help, please, everybody!
我无意间发现了一张纸
There’s a piece of paper that I accidentally ran into.
他在这一小张纸上打字
And he typed in this little sheet of paper
说他办不到
about how he couldn’t do it,
他不认为他能够胜任
that he didn’t think he was up to the task.
“我这是在自欺欺人吗? 以为我能再写出一部剧本”
“Am I kidding myself
“that I’m able to write a script again?
“我这是在自欺欺人吗? 以为我能再写出一部剧本”
“Am I kidding myself
“that I’m able to write a script again?
“我真的只是在做白日梦吗?”
“Am I really just whistling Dixie?
“that I’m able to write a script again?
“我真的只是在做白日梦吗?”
“Am I really just whistling Dixie?
“我很纳闷”
“I wonder.
“如果我不着手去做”
“If I don’t get down to it, I’ll never really know.
“我永远无法真的知道”
“我为什么不信任自己?”
“Why don’t I trust myself?
“过了这么多年,情况还是一样糟”
“After all these years,
“it’s just as bad as ever.
“过了这么多年,情况还是一样糟”
“After all these years,
“it’s just as bad as ever.
“时间到了,现在我得着手去做”
“The hour cometh, and now is when I’ve got to do it.
“it’s just as bad as ever.
“时间到了,现在我得着手去做”
“The hour cometh, and now is when I’ve got to do it.
“着手去做,佛瑞德,着手去做!”
“Get to it, Fred. Get to it.
“但千万别让任何人跟 别人说这很容易”
“But don’t let anybody ever tell anybody else
“这很不容易”
“that it was easy.
It wasn’t.”
“这很不容易”
“that it was easy.
It wasn’t.”
有一次我跟他在纽约市搭地铁
The time that I was with him
going on a New York City subway, all the children
有一次我跟他在纽约市搭地铁
The time that I was with him
going on a New York City subway, all the children
那个拥挤的地铁车厢里的所有孩子
going on a New York City subway, all the children
那个拥挤的地铁车厢里的所有孩子
in that crowded subway car
那个拥挤的地铁车厢里的所有孩子
那个拥挤的地铁车厢里的所有孩子
开始唱邻居的主题曲
began singing the neighborhood song.
他简直是走进现实生活的卡♥通♥人物
He might as well have been an animated figure
stepped into real life.
他简直是走进现实生活的卡♥通♥人物
He might as well have been an animated figure
stepped into real life.
我能试试看吗?
Could I try that?
我带了自己的溜冰鞋过来 我能试试看
I brought my skates with me.
I can try.
我带了自己的溜冰鞋过来 我能试试看
I brought my skates with me.
I can try.
Whoa.
– 你还喜欢跳什么舞步? – 月球漫步
-What else do you like to do? -Moonwalk.
– 月球漫步? – 你会了,没错
– Moonwalk? – You got it. Yeah.
人们认为他是如此重要的美国名人
People thought he was
such an important American figure,
人们认为他是如此重要的美国名人
People thought he was
such an important American figure,
他们希望他对时下议题发表意见
they wanted him to speak out
such an important American figure,
他们希望他对时下议题发表意见
they wanted him to speak out
on the issues of the day.
他们希望他对时下议题发表意见
they wanted him to speak out
on the issues of the day.
所以佛瑞德对于成为公众人物
And so Fred grew pretty comfortably
显得很怡然自得
into more of a public role.
你知道吗? 大家居住的地方就叫做地球
You know, the earth is a name
for the place where everybody lives.
你知道吗? 大家居住的地方就叫做地球
You know, the earth is a name
for the place where everybody lives.
而太空人要去的地方,叫做月球
And the moon
for the place where everybody lives.
而太空人要去的地方,叫做月球
And the moon
is the name for the place
而太空人要去的地方,叫做月球
And the moon
where the astronauts go.
而太空人要去的地方,叫做月球
And the moon
where the astronauts go.
每次我们经历 国内或国际上发生的悲剧
Every time we went through
a national or international tragedy,
每次我们经历 国内或国际上发生的悲剧
Every time we went through
a national or international tragedy,
我总是有打电♥话♥给佛瑞德
my impulse was always to call Fred
请他上电台的冲动
and put him on the radio.
我们要如何跟我们的孩子谈论新闻上
What shall we tell our children
about the things that are in the news
我们要如何跟我们的孩子谈论新闻上
What shall we tell our children
看起来如此难受、悲惨的事件?
that seem so difficult, so tragic?
about the things that are in the news
看起来如此难受、悲惨的事件?
that seem so difficult, so tragic?
驾驶员麦克史密斯
Pilot Mike Smith,
接着是太空教师克莉丝塔麦考利夫
followed by christa mcauliffe, teacher in space.
克莉丝塔一直在排练 她在太空授课的内容
Christa has been rehearsing
the lessons she’ll teach from space.
克莉丝塔一直在排练 她在太空授课的内容
Christa has been rehearsing
the lessons she’ll teach from space.
早安,我是克莉丝塔麦考利夫
Good morning.
从挑战者号♥现场直播
This is christa mcauliffe, live from the challenger.
课程将在全国各地的公共电视播出
The lessons will be seen
五、四、三…
nationwide on public television.
Five, four, three…
五、四、三…
nationwide on public television.
Five, four, three…
二、一,发射!
Two, one…
Five, four, three…
二、一,发射!
Two, one…
第25次太空梭任务发射
And liftoff!
Liftoff of the 25th space shuttle mission,
第25次太空梭任务发射
And liftoff!
太空梭已经脱离塔台
Liftoff of the 25th space shuttle mission,
太空梭已经脱离塔台
挑战者号♥,加速前进
and it has cleared the tower.
Challenger, go at throttle up.
挑战者号♥,加速前进
and it has cleared the tower.
Challenger, go at throttle up.
收到,加速前进
Roger. Go at throttle up.
天啊,不会吧!
God, no!
我们要怎么告诉孩子们
How do we put it to children