Then we gotta do the proposal
中国农历闰年(每三年一次)的
and submit it on the first Groundhog’s Day
第一个土拨鼠节(2月2日)当天
of the Chinese lunar leap year.
没有规定说一定要闰年
There’s nothing in the rules about leap years.
之后才能召开学校董事的听证会
And then, finally, we get that school board hearing.
但是两个月后学校董事就要换届
But the school board term ends in two months,
我们必须抓紧时间
which means we’ve gotta do this fast.
预约好听证会时间,就能赶上秋季开学
We gotta book that hearing, and we can get this going for next fall.
很好笑吗?
Something funny?
整个程序最少要三到五年的时间
Start to finish, this process is three to five years, minimum.
这些人故意这么说,你不能现在就放弃
It’s just the way these people talk. You can’t go quitting now.
相反,我觉得现在放弃正是时候
Actually, I think this is the best time.
他们巴不得我们这样
It’s exactly what they want us to do.
他们干得不错
They’ve done a bang-up job.
我没法去劝说18个朋友放弃工资奖金
I can not ask 18 of my friends to give up tenure and pension
就为了一个饭碗都没法保障的学校
for a school where they’re not even guaranteed a job.
我去劝他们
听我说  
I will. I’ll do that.
Listen to me, all right?
我刚去那上班的时候
When I first started, I would get so mad at those teachers.
很气那些只会打卡的僵尸还有狄波拉那帮人
So mad at the checked-out zombies. The Dawn of the Deborahs.
没错!    
他们说等等就好
Yes!
And they said just wait.
等到校长都换了八任
Wait until you went through eight different principals
等到家长都不关心了
and parents who could care less
区里的文件堆成山
and mountains of district paperwork
几年后学生都烦了,厌了
years of students showing up hungry,
或者根本都不鸟你了
showing up tired, or not showing up at all.
我不能让这些发生,我需要老师
I can’t have this not happen. I need a teacher.
你以为知道自己在做什么,其实你根本不知道
You think you know what you’re doing. You have no idea.
你去哪
Where are you going?
去看看还能为班上做些什么
To figure out what to do with my class.
这不是我们要解决的
We don’t have that option.
玛丽亚换班的事不了了之?公平在哪?
‘Cause Malia ended up across the hall. How’s that fair?
就是不公平
It’s not.
这样,拿到100个家长的签名后我再给你打电♥话♥
Listen, I’ll call you when I get my first 100 parents.
或是前50个!
Or when I get my first 50!
还没完呢!
This is not over!
还没完呢!
It’s not over!
我想跟你说说为什么你孩子成绩不好
I’m trying to explain to you why your kid’s tanking!
亲,我不是说你孩子天生就笨
No, honey, I’m not saying your kid in particular is an idiot.
早上好!把这个给你妈妈
Good morning. Here. Give this to your mama.
你要一份吗?拿一份,拿着
Here, will you take one? Just take one. Take it.
我认识你!
Oh, I know you!
你女儿跟玛丽亚一个班
对不起       
Your daughter is in Malia’s class!
Sorry.
早上好
Morning!
嗨,爸爸送孩子啊
Hey, Daddy Drop-off.

Hi.
我叫简米,我孩子玛丽亚上二年级
My name is Jamie, my daughter Malia’s in the second grade here.
我能跟你聊聊吗?
Could I talk to you for just one second?
我要迟到了     
没关系,我陪你一起走
I’m running late. It’s
cool, I’ll walk with you.
就是想问问
I just wanted to ask you if you’d eat in a restaurant
你会不会去挂着“不及格”牌子的餐厅吃饭
that had an F hanging in the window.
你不会去对吧?搞不好食物里有老鼠尾巴
You wouldn’t, right? ‘Cause there’d be rattails and stuff
人的头发啊之类的
in the food, and people’s hair.
那么,请想像一下
So now, just envisualize something for me.
想像你孩子学校的门口挂着“不及格”
Envisualize an F hanging on the door of your kid’s school.
这是事实
Because it is, it’s there.
都挂了19年了
It’s been hanging there for 19 years,
却从来没有人做些什么
and nobody’s done anything about it.
老鼠尾巴,你知道我的意思吧?
Rat tails, you know what I mean?
看一下吧,帮帮我签个字
Take a look at that, and sign that for me.
接孩子的时候我再找你
And I’ll find you at pick-up.
好的,我会看的
Yeah, I’ll look it over.
我认识你!
Now you I know!
你会签字的吧?
You’re gonna sign this. Okay?
停一下!
Excuse me!
为什么要搬这些桌子?
Why are we changing all the desks around?
因为我们要做些改变
‘Cause we’re gonna try something new.
试试新事物
How we do things.
我们要一起更加努力,我也一样
We’re all gonna work a little harder. Me included.

Hey!
嗨,进来
Hi. Come on in.
谢谢
Thanks.
等一下
Just give me a second here.
等我把“黑衣人”钉好
Can’t leave the Man in Black hangin’.
哦,好啊
Oh, yeah.
他挺厉害的
He’s badass.
什么?
What?
你的海报,他挺厉害的
Your sign. It’s badass.
哦,是啊
Oh, yes.
你也不赖
Yours isn’t so bad either.
噢,不
Oh, no.
不好意思
Sorry.
不,我才该说不好意思
No, I’m sorry.
我能为你做些什么?
Hi, how can I help you?
我看到你在教书
I saw you teach.
你教得挺好的
You’re really good at it.
谢谢
Thank you.
你觉得整所学校都会像你这样吗?
You think a whole school could be like that, like how you do it?
我不知道,你说整所学校嘛
I don’t know. A whole school.
也许吧,这样或许挺奇怪的
I guess so. It’d be pretty weird.
你就是那个在门口搞抗♥议♥的女士吧?
Are you that lady leading the charge outside?
是的,大家都在议论我?
Yeah! Are people talking about me already?
没错
Yeah, they are.
所以你想吗,想开学校吗?
So do you want to do that? You want to start that school?
呃…
Ahh…
我想开学校吗?不,我不想,我只想教书
Do I want to start a school? No, I don’t. I just want to teach.
那么,你来这里做什么?
So, what are you doing here?
从“为美国而教”毕业后,我就来这里
I chose to be here. Right out of Teach For America.
好吧,美国教师
All right, Teacher For America.
来这和我见面
Meet me here
8点
at 8:00
见面再聊
and I’ll talk you into it.
好啊,到时候再说
All right, we’ll see.
嗨,太好了
Hey! Oh, good!
太好了,你收到我短♥信♥了
Good, you got my message.
指甲好炫啊
Look at those nails. Wow.
比心理咨♥询♥便宜
Cheaper than therapy.
53名家长?
53 parents?
是的
Yep.
他们都特别想改革
It is crazy how bad they want it.
你喝什么?
So, what are you drinking?
弗雷斯卡
Fresca.
悠着点喝
Okay. Better pace yourself.
我觉得我们可以用家长的态度去劝老师们
So I’m thinking we get the parents to sell it to the teachers.
一定行,可以把它弄成一个活动
Which we can totally do. We do, like, an event.
我们有两个月的时间
Because we can do this in two months.
我们办个活动,像经销商那样
We do an event, like at the dealership.
那种大特卖♥♥,场面特大的那种
Like an all-out blowout sale. Something really big.
我替你找了个帮手
And I got you some help.
我不想让任何人知道这件事
I don’t want anyone knowing about this.
我没有说你要做
I didn’t say you were doing it.
我还没参与这件事
I’m not in it.
他会帮忙的,相信我
He’s gonna help. Trust me.
他以为这是约会
He thinks this is a date. No.
嗯,可能吧
Yeah. Maybe.

Hey.
我没说在这工作吗?
I told you I worked here, right?
没有