You can’t be here.
你为什么不告诉我里斯克的邀请?
How come you didn’t tell me about Riske’s offer?
她找过你了?
She called you already?
你已经吃过午饭了
You just had lunch.
我到外面和你说吧
Can I talk to you outside?
现在不是休息时间
This is not break.
我不能在这和你说,去外面行吗?
I can’t talk to you in here. Can I talk to you, please?
简米,你刚花了一个半小时吃午饭!
Jamie, you just took an hour and a half for lunch!
我什么都没做
I didn’t do anything.
我只是和她谈了一下
I was just talking to her. Yes, you did do something.
我不想冒犯你,能别烦我吗?
I didn’t want to upset you. Could you give me a break, please?
我去和汉克说
I’m talkin’ to Hank.
拜托你去跟他说
Would you do that? Could you get me down
拜托能让我专心做一个工作好吧
to one job by the end of the day?
总之…
说啊 
Anyway…
What?
这没什么
No, it doesn’t matter.
什么叫没什么!你对我撒谎了
It matters! It matters! You lied to me.
没告诉你不代表我向你撒谎
Not telling you is not the same thing as lying to you!
你撒谎了!你当初怎么跟我说的?
Yes, it is! What, to a second grader? What did you say to me?
“她是这里唯一一个说到做到的人”
“She’s the only one here who does what she says she’s gonna do.”
你这么说的
That’s what you said!
你怎么可以这样!
我拒绝了    
How is that workin’ for you?
I said no!
为什么?为什么你…
Why? Why? What did you…
因为我相信你
Because I believe in you!
什么好事发生在我身上呢?
What great thing happened to me?
我接到了泰勒的电♥话♥
I got a phone call from Tyler.
我留了电♥话♥号♥码,他就打给我了
And he called me on the phone number I gave out.
泰勒,你为什么打电♥话♥给我?
Why’d you call me, Tyler?
我想问个问题
I had a question.
是有关昨晚我发给你们的演讲
He had a question about the famous speech
让你们回家和爸爸妈妈
I sent home with you last night
爷爷奶奶讨论
to discuss with your parents and
你们讨论了吗?
grandparents. And did you do that?
讨论了
Yes!
非常好!现在,我们花一分钟来说说泰勒的问题
Very good! Now, we’re gonna get to Tyler’s question in a minute.
那篇演讲里说…
So the speech,
让我们小心并且热心珍藏,因此…
“Let us tenderly and kindly cherish, therefore…
…通过…什么?
“…the means of” what?
知识!
Knowledge!
知识!
Knowledge! Which is why I sent it
这就是我给你们那篇演讲的真正意义
home with you in the first place.
要运用知识
The means of knowledge.
准备好一起念接下来的部分?
So you ready for the second part?
准备好了
Yes!
让我们勇于…?
阅读     
– “Let us dare to”?
– Read!
让我们勇于…?
思考     
– “Let us dare to”?
– Think!
让我们勇于
发言   
– “Let us dare to”?
– Speak!
让我们勇于
写作   
– “Let us dare to”?
– Write!
让我们勇于读、想、说、写
“Let us dare to read, think, speak and write.”
泰勒,这篇演讲是谁写的?
And, Tyler, who wrote that?
约翰·亚当斯
John Adams.
美国的第二任总统
John Adams, our country’s second president.
泰勒的问题就是
Tyler’s question, his question was,
学校的名字是不是来自于亚当斯的名字
“Is that the same Adams that the school
我告诉你们
is named after?” And I told you…
是的
Yes.
为什么说你的问题非常好
Yes. And the reason why that is a perfect
因为你敢于思考
question is that you dared to think.
“敢于阅读、思考、发言、写作”这是谁写的?
“Dare to read, think, speak and write.” Who wrote that?
约翰·亚当斯
John Adams!
我们学校的名字是
Our school’s name is…
亚当斯!
Adams!

All right!
很好
Beautiful.
你们都很棒
You did well.

Bye.
明天见
See you tomorrow.
拜拜
Bye.
我不知道你在看
I didn’t know you were watching.
我想看看你到底是哪样的老师
Lets me see what kind of teacher you really are.
而且,我不喜欢客套话
Also, I hate social pleasantries.
这么说来我还要谢谢你
Then I’ll just keep it at thank you.
不要谢谢我
Don’t thank me.
喝过蓝莫吉托吗,阿尔贝茨女士?
Ever had a Blue Mojito, Mrs. Alberts?
我不喝酒
I don’t drink.
这样啊,那你又多了一件要努力的事
Well, now, see, that’s something else you could work on.
我提到蓝莫吉托
I mention the Blue Mojito
是因为挡在我和它之间唯一的障碍
because the only thing standing between it and me
就是你
is you.
我在迈阿密椰林区有一处理想家园
And right now there’s a lovely place in
在那,冰冻鸡尾酒正等我去品尝
Coconut Grove with a chilled glass
正等着我办好退休手续
waiting for me to fill out my retirement papers
                  
打包行李,买♥♥一张单程的票去迈阿密戴德
pack up my condo and get a
one-way ticket to Miami-Dade.
我理解…
Well, I understand…
不,你不理解
No, you don’t.
我要迟到了,和我一起走出去
Look, I’m running late. Walk with me.
我在做这份工作前也不喝酒
I didn’t drink before I got to this job.
我当年也像你一样干劲十足
I was a go-getter like you.
而现在
And next thing I knew, I’m this.
我成了官僚女王
The Queen Bureaucrat.
我可不希望我的墓碑上刻着
Now, that’s not something I want on my headstone,
她安葬于此,息止安所
“She filled space, RIP.”
所以你是说不要惹麻烦?
So you’re saying don’t bother?
我是说我希望帮忙
I’m saying I want to help.
十天之内召开听证会,你想吗?
Hearing in 10 days. You want it?
当然
Yes, absolutely.
很好
Great.
现在,仔细听我说的话
Now, listen to me carefully.
董事会找否决的理由
This board finds reasons to say no.
去年我们毙了一个申请,就因为索引没做好
Last year we killed a proposal for not having a proper index.
所以你一定要一丝不苟,谨小慎微
So, I’s dotted, T’s crossed.
祝你好运
And good luck and so forth.
需要帮忙吗?
You need help?
不用的,我可以
No, I got it.
你确定?
You sure?
你找到446号♥条款还有作家的导师计划了吗?
You got the 446 Provisions and the Writers’ Mentors Program?
是的,我都找到了
Yup, I got ’em both.
一丝不苟,谨小慎微
I’s dotted, T’s crossed.
你都说了六遍了
I heard you the first six times.

Hi. Hey.
她现在怎么样?
How is she?
非常好
Aces.
我饿死了
Starving.
看这个,你看到了吗?
Look at this. Did you see these?
学校周围的街上都贴满了
They’re goin’ up around the streets, all around school.
我的名字在上面
It’s got my name on it.
真严重,聚沙成塔
Big deal. Sticks and stones.
对我来说挺严重的,因为我不反工会
It kind of is a big deal, because I’m not anti-labor.
你根本不知道你想要什么
I think you don’t really know what you’re asking.
我不知道我想要什么?
I don’t know what I’m asking?
我大半生都没工作保障,够糟糕的了
I’ve spent most of my life without job security. It’s awful.
有别的办法处理这个问题
There’s other ways to fix this problem.
比如说?
Yeah? Like what?
比如和宾州教师协会一起解决问题