And it’s hard to admit when you have.
却发现要承认自己的错误很难
Dr. Carver, are you okay? You look pale.
Carver博士 你还好吗? 你脸色不太好
I’m fine.
没事
You know, when Al left and was gone all those months
Al离家出走这么久
and you didn’t hear from him,
你一直都没有收到他寄的信
I did something that…
是我…
Are you sure you’re okay? I’m fine.
你真的没事吗? 挺好的
I think I’ll pull over here just to take a breather.
我还是靠边停一下 歇口气
Why did we stop?
怎么停下来了?
I thought I’d take a little breather.
我觉得我需要休息一下
Good, I’m hungry.
我刚好饿了
Why don’t you rest, and we’ll set up a picnic.
那你休息一下 我们来野餐
Hey, Dad, when we get to Atlantic City,
爸爸 等我们到了大西洋城
the first thing we gotta do is buy you a new suit.
首先给你买♥♥一套西装吧
Doublebreasted? Yep.
双排扣的? 对
With pinstripes.
细条纹
Yeah.

Yeah.
很好
And now, as we’ve all read,
我们都读过
the book of God’s word:
圣经上写着:
“Ashes to ashes, dust to dust.
“尘归尘 土归土
We now return the spirit of our departed brother…”
我们终会重回兄弟的怀抱…”
I wasn’t gonna give you top billing,
我本不会把你们做为主打宣传的
but your dad wouldn’t have it any other way.
你♥爸♥爸也不会拿到
We get top billing? See for yourself.
我们是主打? 自己瞧
Al, that’s me. It sure is.
Al 那是我 可不是嘛
That’s me, and that’s Lightning.
那是我 还有闪电
You know that guy that runs the speedboats? Frenchy?
你还记得那个开快艇的人吗? 是个法国人
He was gonna throw this away. Can you believe it?
他竟然要扔掉这个 你能相信吗?
Yeah, it’s a piece of junk.
可以啊 这就是个垃圾
No, I’m gonna fix it up.
不 我可以修好它
What are you gonna do with it?
然后你要用来做什么?
I don’t know. I’ll think of something.
我不知道 我需要想想
Ladies and gentlemen, presenting…
女士们先生们 表演的是…
Ladies and gentlemen, we now present
女士们先生们 接下来是
Carver’s high-diving horse and girl rider.
Carver的保留节目 女孩高处御马跳水
I was rehearsing.
我在排练
Ladies and gentlemen… Clifford…
女士们先生们… Clifford…
I’m gonna bust your head.
打死你
I never introduced a show before.
之前从来没有介绍过表演
Do you think I should wear this suit tomorrow?
你说我明天穿这套西服怎么样?
I don’t think it’ll help. Come here, Clifford.
我觉得不怎么好 过来 Clifford
Ow! Ladies and gentlemen…
嗷! 女士们先生们…
Stay here.
等我一下
Ladies and gentlemen, introducing…
女士们先生们 接下来…
“Sonora, there was a time when I couldn’t imagine
“Sonora 我以前从来无法想象
spending my life with just one person.
要和一个人永远在一起
And now I can’t imagine spending it without you.
但是现在 我无法想象没有你的生活
I love you, Sonora.”
我爱你 Sonora”
I thought I lost you.
我还以为你不见了
What? What is it?
怎么了? 你怎么了?
This is what you should wear.
你应该穿这件
Turn around. Let’s see how it looks.
转一圈 看效果怎么样
Shoulders back.
挺胸
Raise your arms a bit.
把手臂抬高点
Higher. Higher!
再高点 继续!
Easy.
放松
He’s awful jittery.
他好紧张
He’s not used to all the noise.
响声太大 他还没有习惯
Maybe we should jump Lightning.
要不还是骑闪电吧
No, he’s not well enough yet.
不 他还没有完全康复
Easy, boy.
放松 孩子
Sonora? Sonora Webster?
Sonora 你听到了吗? Sonora Webster?
I want you for my wife.
我希望你成为我的妻子
Will you marry me?
你愿意嫁给我吗?
Take my hand in marriage and make me a happy man.
和我携手走入婚姻 让我成为最幸福的男人
What do you think you’re doing? You crazy?
你在干什么? 疯了吗?
Mm-hmm. About you.
对 为你痴狂
I’ve never been so embarrassed in my whole life.
我一生以来还从没有这么尴尬过
All you have to do is say yes.
你说 我愿意 就好了
Yes, yes, yes!
说愿意 愿意 愿意!
It’s just tin and glass.
是锡和玻璃做成的
When things get better, I’ll get you a real one.
等环境好转了 我会给你买♥♥真钻戒的
Are you gonna marry me? Yes or no?
你愿意嫁给我吗? 愿意吗?
Yes, yes, yes.
说愿意 愿意 愿意
Yes!
愿意!
Go on. We got a show to do. Go on.
来 我们还要表演呢 去吧
Oh, no!
天!
Here, take him.
给 牵着他
Are you all right? Fine. Fine.
你没事吧? 没事 没事
Is Red Lips hurt? I don’t think so.
红唇受伤没? 没有
Come on.
过来
Are you sure you’re all right? It just stung.
你确定没事吗? 只是被刺♥激♥到了
When I hit the water, I had my eyes open.
进水的时候 我睁着眼睛
Clifford, is he okay?
Clifford 他没事吧?
He seems to be all right. What about you?
看起来没事 你怎么样?
Let’s get you to the doctor.
还是去看看医生吧
I’m not bleeding.
我没有流血
No broken bones. I’m fine. Don’t worry.
没有摔断鼻子 没事的 别担心
Let’s get him to the stables and dry him off. Come on.
把他带到马厩里 擦干♥他♥ 走吧
Excuse me, but you will have to be still.
不好意思 请你不要乱动
Sorry.
抱歉
Al, what about Slater?
Al 那Slater怎么办?
He was pretty concerned.
他很担心
Tell him not to worry. I just need a couple of days’ rest.
让他不用担心 我休息几天就好了
Why didn’t you see a doctor right after your accident?
刚发生完意外你为什么不看医生呢?
I got water in them. They stung a little. That’s all.
只是眼睛进水了 有些刺♥激♥ 就这样
When you hit the water, your eyes were open?
你跳进水里的时候 眼睛是睁开的吗?
Yes.

It caused a slight hemorrhage.
这造成了轻微出血
Unattended, this hemorrhage has continued for days.
没有被发觉 于是出血愈发严重
The blood clotted and detached the retina in both eyes.
血块凝结 分离了视网膜
What does that mean?
什么意思?
Her condition is permanent.
她是永久性失明
No, it’s not.
不是的
I’m sorry.
很抱歉
Why are you sorry?
你抱歉什么?
I’m gonna rest, and then I’m gonna get back to work.
我只需要休息几天 就可以继续工作了
It’s only temporary.
这是暂时性的
I’m not blind.
我没有瞎
It’s a real tough break. Now, about the show.
真是不幸的事故 接下来 我们说说表演
This may be not the best time to talk about this,
虽然现在说这个不是很恰当
but business is business.
但是在商言商
I got a lot of money in this show.
我为这个表演投入了很多钱
That diving tower wasn’t cheap. The publicity, I could…
那个跳水塔就不便宜 还有做的那些宣传…
Publicity! Come here! I don’t care about your publicity!
宣传! 搞笑! 我才不管你做了什么宣传!
What, are you crazy?
怎么 你疯了吗
Look, I’m gonna give you a break.
我给你缓冲的时间
I’m gonna let you close the show for one week, but that’s all.
我只能让你暂停一周的表演 极限了
There’s no way I can find and train a girl in a week.
我不可能在一周内找到一个女孩 训练出来的
You better come up with something, kid,
孩子 那你最好赶紧想办法
or I’m gonna take you to court for breach of contract.
否则 我就要向法庭起诉你毁约
One, two, three,
一 二 三
four, five, six…
四 五 六…
One, two, three…
一 二 三…
The blues are here, right next to the greens.
蓝的在这里 绿灯在旁边
All right?
记住了吗?
Blues, greens. Right.
蓝的 绿的 记住了
Al, Sonora, I’ve been looking for you.
Al Sonora 我一直在找你们
I wanna show you something. What?
我有东西要给你们看 什么?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!