No, not yet. I’ll wait till he gets here.
不 还没 我等他来告诉他
He’s gonna be so happy, he’s gonna hit the moon again.
他一定很高兴
I have to go!.
我得走了
– What do you mean? – I’ll call you later. I promise..
– 什么意思 – 晚点给你打电♥话♥ 我保证
But I made breakfast. My dad’s famous potatoes.
但是我做了早餐 我爸爸著名的土豆
Lisa called. She wants to see him.
莉萨打电♥话♥说想见他
So, will you let me meet your friends?
我可以见见你的朋友吗
Don’t you have a store to run?
你不是有个店要看吗
Oh, okay. I can take a hint.
哦 好吧 我明白你的意思
So we’re going out tomorrow, right?
那么我们出去好吗
– 7:00? – Sure.
– 7:00? – 好啊
Okay..
好的
Bye, and thanks for the lift.i
再见 谢谢你
Bye.n
再见
Matty. Hey. Matty!
马修 嘿 马修
– Matty! – Luke! Hey, man!
– 马修 – 卢克 嘿 伙计
– How are you, man? – I’m good. How are you?
– 你怎么样 伙计 – 我很好 你呢
Really good. Really good.
非常好 非常好
Oh, excuse me. Could I order an espresso while I wait for my friend?
哦 打扰一下 我想要杯浓咖啡顺便等我的朋友
Absolutely.
当然
He’s very impressed with what you’ve done.o
他对你们所做的一切印象深刻
and he assures you that when you get to China…
他保证你们到达中国时…
…with much enthusiasm and support.
会受到热烈欢迎和大力支持
I’m sitting over here.
我坐在那儿
Excuse me. Champagne.
请来瓶香槟
Excuse you.h
看着点
No.i
不
Uh, Miss Chin, this is my sister Rebecca.
呃 陈小姐 这是我妹妹瑞贝卡
Shit, shit, shit!
该死 该死 该死
As you can see, uh…
如你们所见 呃…
Here, Sweetie…
给你 亲爱的…
Hello. Bellucci’s. May I help you?
喂 贝路西餐厅
Hello, may I speak to my friend Lisa, please?
喂 我想跟我的朋友莉萨说话
She’s the blonde. She’s sitting at a table behind the bar.
她金发碧眼 就坐在吧台边的桌子
Yes. Just a minute. Please.s
好的 请稍等
Excuse me. Are you Lisa?
打扰一下 你是莉萨吗
Phone’s for you.t
你的电♥话♥
It’s a little noisy here. Why don’t you take the house phone around the corner.
这有点吵 你可以去拐角处的电♥话♥间接
Okay. Thank you.
好的 谢谢
T o a long and prosperous marriage… of our two companies.
祝福这段长久美满的婚姻… 我指我们两家公♥司♥
Excuse me. I’m gonna go make a phone call. I’ll be right back.
对不起 我去打个电♥话♥ 很快回来
No.a
不
No.o
不
– Hello? – Hey, Lisa. It’s me.
– 喂 – 嘿 莉萨 是我
Hey. What happened to you?m
嘿 出什么事了
I know. I’m so sorry. I got stuck at work.
对不起 我遇到堵车
Look. Daniel’s found me at the hotel.
瞧 丹尼尔已经发现我在旅馆了
Hang on. Just a minute!
别挂 等一会儿
Look, could I stay at your place for a couple of days?
我可以在你那儿呆几天吗
Yeah, of course. Um…
当然可以
Go there right now. I’ll… I’ll meet you there.
现在就去吧 我们在那儿见
Hey.
嘿
Hey.s
嘿
How are you, Lisa?
你好吗 莉萨
Good. How are you?
很好 你呢
Good.e
也很好
Thought you’d be in China by now.e
还以为你已经在中国了
That makes two of us. Sit down.?
这是为了我们 坐下
– What’s that? – It’s a present.
– 这是什么 – 礼物
– For me? – Yeah.
– 给我的? – 是的
I saw that yours were… yours were broken, so…
我看见你的坏了 所以…
Uh, wanna try them on?
想试试吗
That’s very sweet. You didn’t have to do that.
太好了 你不必这样的
Oh, that’s okay.
哦 没什么
They’re a little big.
有点大了
What size shoe do you wear?
你穿几号♥鞋
Seven.
七号♥
These are 8 1/2.
这是八又二分之一的
I would’ve told you what size I was if I knew you were gonna get me some shoes.
如果我知道的话我会先告诉你我的尺码
It’s okay. I could exchange them.
没关系 我可以去换
You don’t have to do that. I…
你不用这样
Anyway, I told a friend of mine I’d meet him for coffee before I left, so…
对了 我约了一个朋友喝咖啡
What? You’re leaving?
什么 你要走了?
Yeah.
是的
Bye.
再见
Hey, Luke. It’s me. Let’s meet.
嘿 卢克 是我 我们见个面吧
Jesus Christ.
耶稣基♥督♥
What are you doin’? I thought you were comin’ by.
你在干吗 我以为你已经过来了
l, uh… I was comin’ by. I just lost track of the time.
我 呃…我是要过来 我只是搞错了时间
I got good news for you. Let’s go have a drink.
我有好消息给你 我们去喝一杯吧
I want you to meet someone. Come on.
我想让你见个人 来吧
Come on.
快来
Hey, babe. I came as soon as you called. Look who I ran into. It’s Matthew.
嘿 宝贝儿 你一打电♥话♥我就来了 看我把谁带来了 这是马修
Matthew, Alex. Alex, Matthew.
马修 艾丽克斯 艾丽克斯 马修
Finally you two meet.
你们终于见面了
Hi.
嗨
Hello.
哈罗
Have a seat.
坐下
Hi.
嗨
Hello.
哈罗
Want a cocktail?
要点菜吗
Excuse me.
服务员
Hi, how can I help you?
嗨 要点什么
What do you want?
你要什么
A vodka rocks. Double.
伏特加 双份
Wow.
哇噢
Baby?
宝贝儿?
You know what? I’ll have, um, I’ll have a Seven and Seven.
你知道吗 我要 我要一份七七
Put it in a bucket. Not like a double, but more like a one and a half.
放在一起 不要双份 一份半左右
He knows how to do it. Thanks.
你知道我的意思 谢谢
You got it.
明白了
So what happened with your psycho?
你那个疯丫头怎么样了
You can say it in front of Alex. She knows the whole story anyway.
你可以跟艾丽克斯说说 她清楚整个故事
Sometimes when you see someone from afar…
有时当你从远处看一个人…
…you develop a fantasy.
…你会觉得很惊讶
Then when you see them up close,
然后当你们离得很近时
nine times out of ten, you wish you hadn’t.
十有八♥九♥你会希望这没发生过
I have no idea what you’re talking about.
我不知道你在说什么
I was confused, so I went back to her apartment, and…
我很混乱 所以我又回了那个公♥寓♥
…thought I’d find what I was looking for, but I found something else.
…我想我要找到我在找的, 但是我发现了其他一些事
Did you talk to her?
你在跟她说话吗
Just long enough for her to convince me that she’s a liar.
现在我确信她是个骗子
No harm, no foul, though, right?
没有伤害 没有越轨 对吗
What do you think, Alex? I mean, you know the whole story.
你觉得怎么样 艾丽克斯 我是说你清楚整个故事
It’s easy to stand back and judge.
这很容易作出判断
You don’t know anything about this woman.
你对这个女人一无所知
I know that she has no conscience and no regard for anyone but herself.
我知道她没有道德心 缺乏对人的尊重 除了对她自己
I mean, what else do I need to know?
我还需要知道什么吗
You make yourself into such a victim.
是你使你自己成了一个牺牲品
Nobody made you be with her. You can’t even see what a hypocrite you’re being.
没有人叫你和她在一起 你看不到自己是个伪君子
I’m being a hypocrite? How am I being a hypocrite?
我是个伪君子? 我怎么成了伪君子了
– Yes, you are! – Whoa, whoa, whoa.
– 是的 你就是 – 哇噢 哇噢 哇噢
You guys. Hey, relax.
伙计们 放松点
No, Luke. Hey, hold on.
不 卢克 你别插嘴
Alex, I’d like you to explain to me how I’m being a hypocrite.
艾丽克斯 我要你解释清楚 我怎么会是伪君子
Who’s to say this woman hasn’t been in love with you for a really long time?
谁说这个女人长久以来没爱过你
And now that she found you again, she wasn’t about to let you go twice.
现在她又找到了你 她不想再次失去你
What?
什么
Maybe…
也许…
the first time she saw you,
她第一次看见你