How many fight promoters have tried
even one line of Shakespeare?
我能体会拳手现在的心情
I can relate to the denial
they are confronted with,
这里老鼠猖獗 房♥间肮脏拥挤
the rat-infested hovels, sub-standard
tenements, overcrowded tenements.
但我也在其中 身边也都是老鼠蟑螂
I’ve been a part of it.
I know about roaches and rats.
所以拳手跟我谈心时
When he started talkin’ to me
我们都能做到相互谅解
I can understand him
and he can understand me.
阿里知道我来这里的目的
So, when I do this here
he can understand.
他完全信任我
Now he will believe in me
因为我们在一起共患难
because he feels
that I have shared with him
经历相同的苦恼、焦虑与痛楚
the same anguish and anxiety,
the same pain that he has felt.
理解万岁
It’s a big difference.
你有想过将
What would happen
if you took a small part
比赛收益的一部分
of the vast sums of money
being made from the fight
投入到惠及更多人的
and put it into something that was…
项目中去吗
that would help a number of people
rather than a few?
这一直都是我向往实现的
This is my dream and desire,
同时也希望有更多白人同僚参与其中
and I feel that I would need…
white counterparts to do this here.
我会尽可能的为赛事谋利
I would say let me engender a large
amount of money, if it’s possible,
而且我不会把所得轻易挥霍掉
and then don’t just let the money
sit there and wither away and die
我会将它们用到创造福祉的项目中
but put it into the sun so it could
germinate, blossom and grow.
King很了不起
‘He’s a remarkable man.
他是我见过最精明的人
‘Don King is one of
the brightest people I’ve ever met,
也是最有个人魅力的人
‘he’s one of the most
charismatic people I’ve ever met,
他拼命工作的程度无人能比
‘he’s one of the hardest working
people I’ve ever met.’
但他也毫无道德下线
He is also totally amoral
没有人能做到他那样对拳手不择手段
and I can’t think of a man who has
done more to demoralise fighters,
榨取他们的商业价值 毁掉职业生涯
exploit from fighters and ruin
fighters’ careers than Don King.
但你不得不肯定他
But you have to give him his due
为促成阿里vs福尔曼 扎伊尔之战 出的力
for what he did to make Muhammad Ali
versus George Foreman in Zaire.
没有不计得失的付出
And nobody does anything for nothing.
你懂吗
You understand that?
不讲拳赛 我们到底是干哪行的
Fight or no fight,
what business are we in?
-音乐 -我怎么觉得
– Music!
– I was starting to wonder.
我们有点不务正业呢
I felt like
we’ve been in the fight business.
# My body
# My body
# Shake your body
# Shake your body
# Shake your body
# We’re gonna have a funky good time
# We’re gonna have a funky good time
# We’re gonna have a funky good time
# We’re gonna have a funky good time
# We’re gonna have a funky good time
# We’re gonna have a funky good time
# Pick ’em up!
# We’re gonna take you high
# We’re gonna have a funky good time
# We’re gonna have a funky good time
# We’re gonna have a funky good time
# We’re gonna have a funky good time
# Pick ’em up!
# We’re gonna take you high, yeah! #
我要来首灵乐了
I’m gonna play me
some soul music, man.
The Spinners 献给詹姆斯·布朗
The Spinners…to James Brown.
– # Make me high
– # Get me high
– # Make me high
– # Get me high
– # A natural high
– # Groovy high… #
阿里! 阿里!
Ali! Ali!
# Downright high
– # Everybody high
– # Legal high
# Need to get high
– # Down high… #
我准备好了
– I’m ready.
– # Bad!
– # Bad!
– # Bad!
– # Bad!
– # Bad!
– # Bad!
– # Bad!
– # Bad!
– # Bad!
– # Bad!
– # Bad!
– # Bad!
– # Bad!
– # Bad!
– # Bad!
– # Bad! #
傻屌♥ 你什么都不是
Sucker, you ain’t nothin’!
你太丑了
You’re too ugly!
你竟给黑人丢脸
You don’t represent
us coloured folks.
看你给非洲同胞留下的印象
These Africans make all of us ugly.
傻屌♥ 撒泡尿 照照自己
Sucker, look at you!
你出局了
You out, sucker.
阿里 Kill Him!
Ali, boma ye!
阿里 Kill Him!
Ali, boma ye!
阿里 Kill Him!
Ali, boma ye!
阿里 Kill Him!
Ali, boma ye!
他们让我♥干♥掉你
That mean kill him!
我在街上走 小孩子会跟着我喊
When I walk
down the street kids follow me
“乔治·福尔曼 Cook Him”
screaming “George Foreman, bumba yu”
对 “Kill Him”
er, “boma ye”, yeah.
这么说很不友善
And that hasn’t…
I don’t think that’s so nice.
我希望他们谈到我时能说
I’d like, if they have anything
to say about me they could say
“乔治·福尔曼喜欢非洲 喜欢待到这里”
“George Foreman loves Africa”
or “George Foreman loves being here”
而不是 “乔治·福尔曼 干掉他”
not “George Foreman, kill him,”
I don’t like that.
Kill Him!
Boma ye!
Boma ye!
乔治·福尔曼 Kill Him!
George Foreman.
Boma ye! Boma ye!
-他在这 -Kill Him!
– There he is!
– Boma ye!
傻屌♥ 你什么都不是
Sucker, you wasn’t nothing!
看 连他们都懂我说什么
Even they understand English.
我们都支持默♥罕♥默♥德♥·阿里
‘We were all for Muhammad Ali.
福尔曼? 我们根本不了解他
‘Foreman? We didn’t know him.
福尔曼说
‘Foreman said “Why?
“我比阿里皮肤都要黝黑
‘”I’m black,
blacker than Muhammad Ali.
为什么反而歧视我”
‘”Why all this bias?”
是 阿里的肤色要淡一些
‘Yes, Muhammad Ali, he was lighter,
但是他真实 坦率
‘but he was a real person,
he was genuine.
即使阿里肤色再淡
‘Muhammad Ali could have been
even lighter-skinned
但他还是非洲和世界人♥民♥
‘but for us
he was defending the good cause,
正义的捍卫者
‘for Africans and the whole world.’
看着 七连击
Watch this, seven punches.
我要为名誉而战
I’m gonna fight for the prestige,
不是为我自己 而是为遭难的兄弟
not for me
but to uplift my little brothers
那些在美国居无定所的兄弟
who are sleeping
on concrete floors today in America.
为靠救济度日 食不果腹
Black people living on welfare,
who can’t eat,
没受过教育 未来惨淡的黑人
Black people who don’t know no
knowledge of themselves or no future.
等赢得金腰带 我会跟街上的酒鬼打招呼
I wanna win my title and walk down
the alleys with the wine-heads,
走近瘾君子 跟妓♥女♥交谈
walk with the dope addicts,
the prostitutes.
我会帮助他们 给他们看这部纪录片
I could help people, show ’em films,
take this documentary,
激励那些在路易维尔
and help uplift my people
in Louisville, Kentucky;
印第安纳波利斯 辛辛那提
Indianapolis, Indiana;
Cincinnati, Ohio;
弗罗里达和密西西比的黑人
go through Tennessee, Florida
and Mississippi
告诉他们这里也是他们的家