他的出拳没人能招架
‘He had an overpowering
intensity when he punched.
福尔曼是KO乔·弗雷泽获胜的
‘Foreman won
by knocking Joe Frazier out
他击倒了对手七次
‘and knocked him down
something like seven times.
他后来又两回合灭了肯·诺顿
‘Then he destroyed Ken Norton
in two rounds.
说福尔曼“蓄意谋杀”都不为过
‘The word “murderous” does not
quite apply, Foreman was awesome.’
这个新科冠军让所有人胆寒
This chump has got everybody scared.
怕什么 没什么可怕的
Scared of what?
There’s nothing to be scared of.
怕什么
Scared of what?
你们这里谁认为乔治会赢 诚实点
How many fellas in here
picks George? Be truthful, be men.
说实话
Tell the truth.
John 举手吧
John, raise your hand.
支持乔治?
Got George?
你支持乔治 说实话
You got George. Tell the truth.
你 伙计 就是你
You! You, fella. Yeah.
谁也不支持? 我只想知道你们的态度
No pick? I just wanna know.
You got George…
Howard Cosell
(ABC体育 主持人)
也许该跟默♥罕♥默♥德♥·阿里说再见了
The time may have come
to say goodbye to Muhammad Ali,
因为我不认为他敌得过乔治·福尔曼
because very honestly I don’t think
he can beat George Foreman.
Howard Cosell 你跟所有人说我没希望
Howard Cosell, you told everybody
I don’t have a chance.
说我只能自求多福
Told ’em I don’t have
nothing but a prayer.
告诉你 我是需要祈福 因为如果愿望成真
Well, chump, all I need is a prayer
because if that reaches the right man
别说乔治·福尔曼 连大山都会被夷平
not only will George Foreman fall
but mountains will fall!
或许他能创造奇迹
Maybe he can pull off a miracle,
但是面对乔治·福尔曼?
but against George Foreman?
乔治既年轻 又强壮 又无畏
So young, so strong, so fearless?
跟乔治·福尔曼这样不到三回合
Against George Foreman,
who does away with his opponents
就把对方击倒的选手对决
one after another
in less than three rounds?
很难会有奇迹发生
It’s hard for me
to conjure with that.
你说 “默♥罕♥默♥德♥ 你已经不如十年前了”
You always say “Muhammad, you’re not
the same man you were 10 years ago.”
我问你老婆
I asked your wife
她说 你连两年前都不如了
and she told me you’re not the same
man you was two years ago!
这场比赛后 我猜想阿里会退役
After this fight
I suspect Ali will retire.
经过这些年
And through all of the years
他在我记忆中的形象是
my own memories of him
will be as a fighter,
特立独行 富有魅力的斗士
and as the strange and curious
and gregarious and engaging
有时无情 有时却很顾家的男人
and sometimes cruel,
and sometimes family man that he is.
我要让所有人知道 你戴的是
I’m gonna let everybody know
that that thing on your head
假发 而且还是马尾巴做的
is a phoney
and it comes from the tail of a pony.
一辆被偷的自行车
A stolen bicycle.
他骑着自行车去体育馆
He had a bicycle
and he went to Columbia Gym.
(Odessa Grady Clay 阿里的妈妈)
他进体育馆 把车子放在了外面
There was something going on up there
and he left his bike parked outside.
出来时 车子没了
So when he came out
someone had stolen it
他难过的一直哭
and he went inside and he was crying
后来他找到一位叫Joe Martin的警♥察♥
and he told the policeman there,
his name was Joe Martin,
说自己的车子被人偷了
that someone stole his bike.
Martin当警♥察♥的同时 晚上还教孩子打拳
And Joe Martin, he also taught the
little boys how to box in the evening
所以他问阿里 是否想学拳
so he asked would he be interested
in learning how to box
阿里答应了 他说有一天他抓到偷车贼
and he told him yes, because if he
ever found out who stole his bike
学会拳击的他就能痛揍他们一顿
he wanted to know how to fight
so he could beat them up.
一记右上击将Sonny打倒在地!
An overhand right
sends Sonny to the canvas!
(阿里vs.Liston 1965 第二场)
裁判要阿里回到中立角
Referee Jersey Joe Walcott is trying
to get Ali to a neutral corner.
阿里嚷着让Liston起来
Ali yelling at Liston to get up…
-锚击 -哪场比赛
– Anchor punch.
– Which fight?
我叫它锚击
I call it the anchor punch.
-是Stepin Fetchit陪你练的吗 -是的
– The one Stepin Fetchit helped with?
– Yeah, man.
快得根本看不清
People couldn’t see it,
快到<体育画报>要将动作慢放
it was so fast Sports Illustrated
got a slow-motion camera,
他们给那一拳数秒 结果只有40毫秒
they clocked the punch and the punch
flew at 4/100ths of a second.
如果你把一秒分成100份
You can break a second
down to 100 pieces.
滑冰比赛中 人们会说 “他赢了160毫秒”
When people win a ski race
they say he won 16/100ths,
“他赢了320毫秒”
he won 32/100ths of a second,
所以想象下以百分之一秒有多快
so you break a second into 100 pieces
so, you know…that’s quick,
他们有个计时器 转得飞速
they got a machine that goes,
like, fr-r-t, real quick, fr-r-t,
能记极短的时间间隔
and it counts real quick, real quick.
那一拳 计时器计了4/100秒
And by the time that thing
hit four that’s how quick,
也就是从出拳到击中
from the time the punch started
to where it landed
只有40毫秒 一眨眼 闪光灯一闪
was 4/100ths of a second,
an eye blink, like a camera flash.
就40毫秒
That’s 4/100ths of a second.
我击中Sonny Liston时 所有人都眨眼了
When I hit Sonny Liston
all those people blinked,
所以他们没看见
so they didn’t see it.
我发誓
– I swear!
如果你想看清 你得贴着屏幕看
If you watch the film close,
keep your eyes real close…
一直看
– Keep looking.
我说我要出拳时
I’m getting ready to hit him.
你得扒着眼皮等着 否则你是看不到的
You got to hold your eyes and wait
or you won’t see it, man!
阿里就像一幅精美的标本
Ali was a beautiful…specimen,
(斯派克·李 <第25小时>)
一架战斗机器
a fighting machine.
他帅气 口齿伶俐 风趣
He was handsome,
he was articulate, he was funny,
魅力四射
charismatic.
拳击场上所向披靡
And was whuppin’ ass too.
前重量级冠军克莱(阿里) 在休斯敦法庭
‘Deposed champion
Cassius Clay, at court in Houston,
由于拒绝应♥召♥入伍
‘is found guilty of violating
Selective Service laws
违反义务兵役罪
‘by refusing to be inducted.
他被判5年徒刑 并处罚金1万美元
‘He is sentenced to five years
in prison and fined $10,000.’
他融合了政♥治♥和体育
‘The way he fused
politics and sports.
很少有黑人运动员像阿里那样敢言
‘Very few Black athletes had ever
talked the way Muhammad Ali talked
因为他们更关心体育生涯
‘without fear of something
happening to their careers.’
阿里说一位穆♥斯♥林♥牧师免除了他的兵役
‘..as a Moslem minister
made him exempt…’
他在主流民众中很不受欢迎
‘He was already very unpopular
with mainstream Americans
因为他加入了”伊♥斯♥兰♥民族”
‘because he had joined
the Nation of Islam,
这个组织被看作极端黑人分离组织
‘which was perceived as
a radical Black separatist group.’
再加上要求他入伍时
On top of that,
when he was called for induction
他拒绝了
he refused to take the step forward.
(托马斯·豪泽尔 阿里的传记作者)
他彻底激怒了美国
He absolutely infuriated America.
默♥罕♥默♥德♥·阿里说 “越共没有叫过我黑鬼”
Muhammad Ali said,
“No Viet Cong ever called me nigger.”
阿里的回归就像国王归家取回王冠
The king is going home
to get his throne.
从幼苗到果实 所有人都是这样成长的

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!