你最好走上面那条路。
You’d better take the upper road.
主要公路被冲毁了。
The main highway has been washed out.
好的。
Okay.
警告,警告。
Warning, warning.
飓风,找高地。
Hurricane, seek high ground.
水位迅速上升。
Water rising rapidly.
警告,警告。
Warning, warning.
寻找高地。
Seek high ground.
水位迅速上升。
Water rising rapidly.
那是什么声音?
What was that voice?
海岸警卫队的飞机。
The coastguard airplane.
警告人们远离海洋。
Warning people to get away from the ocean.
我很内疚把你牵扯进来。
I feel guilty dragging you out into this.
也许你救了我们的命。
Maybe you’ve saved our lives.
如何?
How?
我的房♥子现在可能已经在海中♥央♥了。
My house may be in the middle of the ocean by now.
当心!
Look out!
你会膨胀。
You’re swell.
我们真是千钧一发,不是吗?
We had a close call didn’t we.
好吧,让我看看发生了什么。
Right, let me see just what happened.
海岸警卫队不可能把我们送到纽约。
The Coastguard will never get us to New York.
你待在这里。
You stay here.
我看看能找到什么。
I’ll see what I can find.
他在说什么?
What’s he saying?
同样的事情。
Same thing.
你在这里很安全。
You’ll be quite safe here.
我会想办法的,待在这里。
I’ll work it out, stay here.
我这辈子从没见过这么高兴的人。
I was never so glad to see anybody in my life.
你以为我迷路了吗?
Did you think I was lost?
是的。
Yes.
那上面好像有什么建筑。
There is some kind of building up there.
我想我们最好赶快走。
I think we had better make for it.
现在等一下。
Now wait a minute.
你最好把这个放在身边。
You had better put this around you.
我听不清海岸警卫队在说什么。
I can’t hear what the coastguard was saying.
我打开门,再也关不上了。
I opened the door and I couldn’t get it closed again.
这是一座教堂。
It’s a church.
是的,它是。
Yes, it is.
你还好吗?
Are you all right?
我想是的。
I think so.
好吧,我们待在这里直到暴风雨过去。
Well, we’ll stay here until the storm is over.
不知道周围有没有人。
I wonder if there’s anybody around.
我不知道。
I don’t know.
我去看看。
I’ll go and see.
我只要一分钟。
I’ll only be a minute.
你不觉得两个人比一个人看得清楚吗?
Oh, don’t you think two can see better than one?
是的。
Yes.
这里似乎空无一人。
It seems to be deserted.
我想知道这里面有什么。
I wonder what’s in here.
不。
No.
应该有蜡烛的地方。
There should be some candles somewhere.
请你帮我拿一下好吗?
Will you hold this please?
谢谢你!
Thank you.
你觉得我们这样闯进来可以吗?-嗯,驳船?
Do you suppose it’s all right – for us to barge in like this? – Mm, barge?
这是什么意思?
What does that mean?
这意味着未经允许擅自闯入。
It means breaking in without asking.
哦,好吧。
Oh, well.
我想在这样的夜晚,我们在这里也没什么。
I suppose it’s all right on a night like this, here we are.
我想没有人会介意我们点几根蜡烛。
I don’t think anybody will mind our using a few candles.
在那里。
There.
这是更好的。
That’s better.
不错的安慰物,蜡烛。
Nice comforting things, candles.
他们总是让我想起我小时候的圣诞节。
They always remind me of Christmas in the holidays when I was a child.
你的手在颤抖。
Your hand is trembling.
你害怕吗?
You’re frightened?
不是现在。
Not now.
不。
No.
我们在这里很安全。
We’re quite safe here.
毕竟,这场风暴不会永远持续下去。
After all, the storm is not going to last forever.
我在圣经里读到过一个持续了40天40夜的故事。
I read about one in the bible that lasted 40 days and 40 nights.
那是什么?
What was that?
哦,可能是某个窗口。
Oh, probably some window.
吹开了。
Blown open.
持有。
Hold this.
我来看看是什么。
I will see what it is.
就在那儿。
There it is.
我觉得我至少应该说声谢谢。
I thought I should, at least say thank you.
是的,我们应该心存感激。
Yes, we should be grateful.
看。
Look.
那里有一个风琴阁楼。
There is an organ loft up there.
哦,我想天气会暖和得多。
Oh, I think it will be much warmer.
你不这么认为吗?
Don’t you think?
是的。
Yes.
我小时候在唱诗班唱歌♥。
When I was a boy I used to sing in a choir.
直到他们发现它出了什么问题。
Until they found out what was wrong with it.
我打赌你看起来像天使。
I bet you looked angelic.
老男孩,一个主人,有一条木腿。
The old boy, a master, had a wooden leg.
当他用它打拍子的时候。
And when he beat time with it.
你会觉得整个阳台都要塌下来了。
You would have thought that the whole balcony was coming down.
我想是的。
I think it is.
现在我们试着让你舒服点。
And now we’ll try 10 make you comfortable.
脱下你的湿外套。
Take off your wet coat.
温暖了吗?
Warm now?
啊哈。
Uh-huh.
感到安全吗?
Feel safe?
是的。
Yes.
饿了吗?
Hungry?
嗯。
Hmm.
你口袋里不会刚好有块好吃的牛排吧?
You don’t happen to have a nice steak in your pocket, do you?
恐怕不行。
I’m afraid not.
来块苹果派怎么样?
A piece of apple pie maybe?
我还是不喜欢苹果派。
I still don’t like apple pie.
来杯热腾腾的咖啡我就满足了,你呢?
I’d settle for a nice hot cup of coffee, wouldn’t you?
我和你在一起就够了。
I’ll settle for being here with you.
你还能这么说?
You can still say that?
在我们经历了这么多之后?
After all we’ve been through?
要我读给你听吗?
Shall I read to you?
我更希望你为我演奏。
I’d much rather you played for me.
如果马达坏了,你就得帮我打气。
If the motor is not working you will have to do the pumping for me.
它似乎有点轻微感冒。
It seems to have a slight cold.
如果它在这里已经很久了,我一点也不惊讶。
If it’s been up here very long I’m not surprised.
你知道的。
You know.
你真漂亮。
You’re pretty swell.
我吗?
Me?
为什么?
Why?
我看到楼下的水涨了起来。
I saw that water rising downstairs.
我知道你想干什么。
I know what you’re trying to do.
菲利普。
Philip.
是吗?
Yes?
假设这是世界末日。
Supposing this is the end of the world.
你怎么会有这样的想法?
What gives you an idea like that?
我不知道。
I don’t know.
也许是暴风雨。
The storm maybe.
教堂。
Church.
你的音乐。
Your music.
也许我最好别玩了?
Maybe I’d better stop playing then?
哦,不。
Oh, no.
请不要。
Please don’t.
当我还是个孩子在孤儿院的时候,我总是试着想象世界末日会是什么样子。
You know when I was a child at the orphanage, I always used to try to and imagine what it would be like, the end of the world.
但我从没想过会死在一位著名钢琴家的管风琴阁楼里。
But I never expected to die in an organ loft with a famous pianist.