是的
YES.
你能保证办公室没人打扰吗?
CAN YOU PROMISE NO ONE WILL BE LOUD ?
面对六百名学童?当然不会
SIX HUNDRED KIDS ? SURE.
[ Sighs ]
快点
GO ON.
快穿衣服,我们迟到了
GET DRESSED, SUGAR. WE’RE RUNNIN’ LATE.
我不认为马修偷瞄你胸部
SEE, I’M NOT SURE THAT MATTHEW WASSERMAN’S GLANCE…
就是性骚扰
AT YOUR BREASTS RISES TO THE LEVEL OF SEXUAL HARASSMENT.
如果他说
WELL, WHAT IF HE SAID, “YOU KNOW YOU WANT IT” ?
“你心里想要”
他说了吗?
– DID HE ? – NO. BUT WHAT IF HE DID ?
没有,万一他说了呢?
那就算是了
WELL, THAT WOULD BE CLOSER.
如果他掀你裙子,他得受罚
I THINK IF WE CAN GET HIM TO LIFT UP YOUR DRESS, WE CAN PUT HIM AWAY.
你为什么翘语言学习课呢?
SO, UH– [ Clears Throat ]
可恶!
WHAT IS THE DEAL WITH CUTTING LANGUAGE LAB ? SHIT !
又是个倒霉的日子
[ Sighs ]
ANOTHER SELF-MUTILATION DAY.
想喝一杯轻松一下吗?
[ Sighs ] I’M CHECKING ON AVAILABILITY FOR END-OF-THE-DAY WIND-DOWN.
走嘛
OH, COME ON. MY PROBLEMS GOTTA BE MORE SORDID THAN SHANNON’S.
我的问题比夏侬更严重
好,就去一下,麦可又去飞了
OKAY, A QUICK ONE. MICHAEL’S GOT A TRIP.
YES.
艾莉人呢?
HI. WHERE’S ALICE ? HEY.
对,艾莉人呢?再见
THAT’S RIGHT, WHERE’S ALICE ? BYE. AMY ! AMY !
爱咪,爱咪,爱咪…
AMY, AMY, AMY, AMY.
听着,我得去飞行
[ Sighs ] LISTEN, I, UH, GOT A TRIP.
我约韦恩要迟到了
I’M LATE, AND WAYNE’S SUPPOSED TO MEET ME. I’VE GOT NO WAY TO CALL HIM.
我无法连络到他
他在拉梅兹教室等我
HE’S WAITING AT MY LAMAZE CLASS. I JUST CAN’T NOT SHOW UP.
我不能爽约 爱咪
这很重要,我有飞行
AMY– AMY, THIS IS IMPORTANT. I GOT A TRIP.
你是指我的生活较不重要?
YOU’RE NOT SAYING… MY LIFE IS LESS IMPORTANT ?
当然不是
OF COURSE NOT.
我想也不是,再见
I DIDN’T THINK SO. BYE.
她没回家
SHE DIDN’T COME HOME.
我注意到了
I DID NOTICE THAT.
我有趟飞行
I HAVE A TRIP.
万一她不回来呢?
WHAT IF SHE DOESN’T GET BACK ?
我马上花五元找人陪你
I’LL JUST GO DOWN TO THE CORNER AND OFFER THE FIRST PERSON I SEE FIVE BUCKS TO STAY WITH YOU.
麦可
– MICHAEL. – OKAY, TEN BUCKS.
好吧,十元
[ Sighs ]
你真漂亮
YOU’RE SO PRETTY.
二十分钟内关灯睡觉好吗?
TWENTY MINUTES, LIGHTS OUT.
OKAY ? OKAY.
你没事吧
[ Michael ] YOU’RE OKAY.
我打电♥话♥给所有亲友
I’VE CALLED EVERYONE WE KNOW.
医院,学校
HOSPITALS. SCHOOL.
[ Laughs ] HUH ?
你没睡 我不该睡的
– YOU’RE UP. – I’M SUPPOSED TO BE UP.
我该在芝加哥
I’M JUST SUPPOSED TO BE DOING IT IN CHICAGO.
OHH.
别这样
HEY. STOP THAT.
你有趟飞行
YOU GOT A TRIP. [ Sighs ]
真的?
REALLY. I BETTER GET A MOVE ON.
我最好赶快出发
对不起,我忘了你的飞行
I FORGOT THAT. I’M SORRY… ABOUT YOUR TRIP.
出了什么事?
WHAT HAPPENED ? [ Sighs ]
我们去喝了一杯
WE WENT FOR A DRINK. PAM.
潘妮?
对,潘妮
YEAH, PAM. MY FRIEND. SHE NEEDED ME. SHE NEEDED TO TALK.
我的朋友潘妮,她需要我
她需要人谈,乔依是个混♥蛋♥
SHE NEEDED ME ‘CAUSE JOE IS AN ASSHOLE. [ Ball Slamming ]
但你们没通知任何人
I’M GLAD SHE NEEDED YOU, ‘CAUSE SHE’S THE ONE THAT GOT YOU.
我们只是谈谈
NOBODY ELSE GOT A FUCKING PHONE CALL. WE WERE JUST TALKING.
她在哭,而且…
SHE WAS CRYING, AND, UH–
我注意到时间以为你睡了
AH, WHEN I LOOKED AT THE TIME, I JUST FIGURED YOU WERE ASLEEP, SO, UH–
我不知为何忘了那趟飞行
I-I-I DON’T KNOW HOW I FORGOT THE TRIP.
我也不知道
I DON’T KNOW EITHER.
老天,麦可
CHRIST, MICHAEL.
你不知道我所承受的痛苦
YOU DON’T KNOW WHAT I GO THROUGH. YOU DON’T HAVE A FUCKING CLUE.
你承受了什么?
WHAT DO YOU GO THROUGH ? MY JOB, FOR ONE,
例如我的工作
照顾孩子
THE GIRLS, AND– AND RUNNING THIS PLACE.
操劳家务
AND I KNOW A LOT OF WOMEN GO THROUGH THE SAME THING,
别的女人也会有同样的问题
但她的丈夫不会经常不在家
BUT THEIR HUSBANDS AREN’T GONE HALF THE TIME.
我想念你…
[ Sniffling ] I MISS YOU…
当你飞到外地时
WHEN YOU GO.
[ Sniffles, Sighs ]
你若有压力就该告诉我
YOU GOT PRESSURES, YOU COME TO ME.
为什么?你又能怎样?
WHY DO THAT TO YOU ? WHAT’RE YOU SUPPOSED TO DO WITH ALL THAT ?
你让我来分担你的痛苦
LET ME WORRY ABOUT THAT.
我换飞墨西哥,我们去度假
I’M GONNA TRADE ED BUCKLEY FOR A TRIP TO MEXICO FOR A WEEK, AND WE’RE GONNA DISAPPEAR.
你愿意吗?
WOULD YOU LIKE THAT ? WOULD YOU LIKE TO DISAPPEAR ?
要与世隔绝一阵子吗?
去跟祖父母领糖果
GO GET SOME CANDY FROM GRANDPA AND MAMA ANDRETTI. [ Chuckles ]
凯西,你好吗?
HELLO, CASEY, CASEY ! HOW ARE YA ?
看我为你准备了什么
HA-HA ! LOOK WHAT I GOT FOR YOU. SEE ?
我不要和她住在一起
I’M NOT STAYING WITH HER.
不要紧的,甜心
HEY, IT’S GONNA BE OKAY, HONEY.
她不关心我们
YEAH, BUT SHE DOESN’T CARE ABOUT US.
她爱你们,她会宠坏你们的
LISTEN, SHE’S CRAZY ABOUT YOU, AND SHE’S GONNA SPOIL YOU ROTTEN.
哈啰,麦可
HI, MOM. HOW ARE YOU ? THANKS FOR COMING. HELLO, MICHAEL, DEAR.
多谢你们来
她仍批评你,我不喜欢
SHE STILL PUTS YOU DOWN, AND I DON’T LIKE IT.
你得原谅祖母,她吃过不少苦
HEY, YOU’RE GONNA HAVE TO CUT GRANDMA A LITTLE BIT OF SLACK. SHE HASN’T HAD THE EASIEST LIFE.
洁西
JESSICA.
我的小天使好吗?
HOW’S MY SWEET ANGEL ?
很好,妈
OH, JUST FINE, MOM. HOW ARE YOU ?
你好吗?
你瘦了?
HAVE YOU LOST WEIGHT ? NO.
没有
我猜你是累了
I GUESS YOU’RE JUST TIRED.
真希望我有时间感觉累
WISH I HAD TIME TO BE TIRED.
为我笑一个
GIVE ME A SMILE. C’MON, GIVE ME A BIG SMILE ! WALTER.
别让麦可一个人拿行李
DON’T LET MICHAEL CARRY ALL THOSE BAGS IN BY HIMSELF ! SORRY.
抱歉 不要紧,只有两件
给他一件,他喜欢感觉有用
IT’S ALL RIGHT, MA. IT’S ONLY TWO BAGS.
WELL, GIVE HIM THE SMALL ONE. HE LIKES TO FEEL USEFUL.
我来拿,我来拿
I GOT IT. I GOT IT. I GOT IT.
我们离开前你需要什么吗?
MOM, CAN I GET YOU ANYTHING BEFORE WE…
你能做的就是好好享受
FLY OFF AND LEAVE YOU WITH THE KIDS ?
THE BEST THING YOU CAN DO FOR ME IS JUST HAVE THE GRANDEST TIME IN THE WORLD…
回家时已休息够了
AND COME HOME RESTED, PLEASE ?
妈妈回来时我们会给她个惊喜
HELLO. HEY, DAD.
我们要把屋子打扫干净
WHEN MAMA COMES HOME WE’RE GONNA HAVE A BIG SURPRISE FOR HER.
WE’RE GONNA HAVE THE WHOLE HOUSE CLEAN.
那不是很好吗?
WON’T THAT BE NICE ? [ Casey ] MM-HMM.
我得走了,再见,女孩们
THANKS. I GOTTA GO. BYE. BYE, GIRL. THANKS. BYE. HAVE FUN.
再见,尽情的玩
[ Michael ] THANKS.
一路顺风
[ Grandpa ] SAFE TRIP.
再见,妈,我爱你
[ Jess ] BYE, MOM. I LOVE YOU. LOVE YOU. BYE.
我爱你,再见
咱们走 别扫得太干净
[ Grandma ] OKAY, LET’S GO. [ Michael ] DON’T CLEAN TOO HARD.
[ Car Starting ]
你送的立可帖刺青
[ With A Southern Accent ] IT’S A PRESS-ON TATTOO. [ Giggles ]
以防万一,天晓得会出什么事
JUST IN CASE. YOU NEVER KNOW WHAT MIGHT HAPPEN IN MEXICO.
有个傢伙想看我们做♥爱♥
FOUND A GUY AT THE BEACH WHO’LL WATCH US HAVE SEX.
本地人?
OOOH.
A LOCAL ? MM-HMM.
走吧,甜心
C’MON, HONEY. OOH.
走吧
OKAY. C’MON.
* [ Spanish ]
AH.
宝贝
BABY. GOTTA TELL YOU SOMETHIN’. LISTEN. [ Clears Throat ]
我得告诉你件事
我想我们该经常来浪漫一下
I THINK WE SHOULD DO THIS MORE OFTEN.
我是这么想,那是因为…
[ Clears Throat ] I DO.
你是因公出差,而我有优待票
BECAUSE… THEY PAID YOU TO FLY HERE.
旅馆又非常便宜
I GOT A PASS.
THE HOTEL IS A REMARKABLE DISCOUNT.
除了饭钱,像你说过的
THERE ARE MEALS, AS YOU’VE SAID BEFORE. [ Giggles ]
人总要吃饭
YOU GOTTA EAT ANYWAY.
我们能负担这种旅行
SO WE CAN AFFORD THIS. NOT UNLESS THEY COUNT THE DRINKS.
你少喝点我们可以玩的更舒服
那是什么意思?