除非我没拿到
那我就永远都不会知道了
Unless I didn’t get it, and then
I will just never find out.
我肯定我会拿到的
他们就是要找一个有母爱的角色
I’m sure I didn’t get it. They were
looking for an “earth mother” type.
导演说我是年轻宇航员
I overheard the director
say I was more space cadet.
我是演员,我能做到你想要的
I’m an actress.
I can be whatever you want.
难道不是真的吗?你可以吗?
Is that true, can you?
– Oh, better be true.
如果不行的话
我就一辈子都要烂在这间咖啡室里了
Otherwise, I’m stuck playing ditsy
coffee girl the rest of my life.
谢谢
Thank you.
Hon? Thanks.
嗨,尼克
Oh! Hi, Nick. Hi.
你好啊,我的爱人
什么时候你才能让我请你出去吃饭
Oh, Lola, my love. When are you
gonna let me buy you dinner?
我也不知道为什么我会这么想
但是,我不是你要找的类型
Nick, I don’t know why you don’t
believe me. I’m not your type.
相信我,大杯卡布其诺,加倍泡沫
Trust me on this one. Cappuccino,
extra foam. Tall or grande?
大杯,至少我喜欢这种
Grande. Or at least
I like to think so.
下一位
有传言说
– Next.
– You know, rumor has it…
我今天会被提升
I’m getting some really
big news at work today.
为什么你今晚不能和我
一起出去喝杯咖啡庆祝一下
At least come out with me.
Celebrate. I’ll buy you a coffee.
别忘了,我就在咖啡店工作
Memo to you:
I work in a coffee shop.
嗨,你要点什么?
Hi. What can I get you?
我要…
你不想让我来烦你吗?
– Hi. I’ll take…
– Want me to stop asking you out?
对不起,我马上就走
Sorry. This will
just take a sec.
告诉我个原因,我马上就消失
告诉我原因就可以
Because, Lola,
give me the word and I’ll stop.
好吧,我就告诉你
因为,我是个演员
Yes, I’m gonna give you the word
because I’m an actress.
至少我想成为个演员
我需要把精力集中在这方面
Or at least I’m trying to be one.
I’m trying to concentrate on that.
如果你不介意这可是好事
So, you know, it would be
a good thing, if you wouldn’t mind,
别问我了
to stop asking me out!
你看上去压力很大
Honey, you seem
so stressed.
是的,我有很大的压力
最近有很多事情发生
I am stressed.
I have a lot on my plate.
为什么不和我聊聊呢?
So, let’s not talk
about this now.
我可以来这里找你
明天10点,10点半怎么样?
Why don’t I meet you here,
say, tomorrow? 10:00? 10:30?
好吧,那太好了
说好了?
– Okay, that would be good.
– So, that’s a date?
嗯,就这样
It’s a date.
Thank you.
先生,你真是太有手段了
Sir,
that was inspiring.
是的
I know.
早上好
Good morning, Sloane-Curtis.
早上好,马修先生
嗨,海莉
– Good morning, Mr. Marshall.
– Hi, honey.
干什么呢
我吃早餐
– What’s the dirt?
– I was at breakfast this morning…
嗨,呐姆,你赢了?
当然
– Hey, Norm! You winning?
– Of course.
我听说有大事要上门了
有大客户在找代理人呢
I heard Miller’s shopping around,
looking for a new agency.
我知道,听说了
Miller Lite. I know.
I’m all over it.
还有,听说达茜.米歇尔离开了易卿广♥告♥
Also, I heard Darcy McGuire left
B.B.D. & O. Good morning, Angela.
你不是开玩笑吧,自己离开的还是被炒了
我不知道
– You’re kidding. Left or was fired?
– I don’t know.
那儿每个人都渴望除掉她
Everyone there
is thrilled to get rid of her.
易卿的女主管真是浪费了
Well, so much for
edgy female vision.
昨晚我们在酒吧认识的那女子
So, that girl we met
last night at the club,
你把她送上车后
没有发生别的什么吧
nothing happened after
you put her in the cab, right?
还有别的事情发生?
It did?
Something happened?
但是她说她要早点上♥床♥的
But she said she had to
be in bed early.
我11点就让她上♥床♥了啊
不,是差15分钟到11时
I had her in bed by 11:00.
Or was it quarter to?
你,你简直是个天才,你知道吗
You… You’re like a genius,
you know that?
你让我能说什么呢!
是上帝保佑
What can I tell you, buddy? I’m
blessed. And today is my lucky day.
而且今天是我的幸运日
Not only is my ex-wife remarrying…
right now, as a matter of fact…
大老板一早打电♥话♥来说要见我
but Wanamaker called me himself,
wanted to see me first thing.
还打了两次和我的秘书确认
什么时候升到创意部的总裁
– Called twice to confirm.
– Call me when he makes it official.
可不是件那么容易的事
我当然知道
It’s not gonna be as easy to suck up
to “creative director,” you know.
我已经定好了午餐的桌子给你庆祝
Not to worry. I’ll make us a lunch
rez at the Drake to celebrate.
先别这么着急
1点钟?
Don’t count your chickens,
huh? 1:00?
我接你
Pick you up.
这个能借我看看吗
Can I borrow this?
哦,这沙鱼有尖牙
Oh, the shark, babe
has such teeth, dear
嘿,蒂娜
嗨
– Hey, Dina.
– Hi.
你真是家里家外一把手啊
Do you know the difference
between a wife and a job?
别这么说
不过10年后就是另一回事了
– What is it?
– After ten years, job still sucks.
那个很好?
That’s a good one, huh?
如果我是你,就不会吃了
I wouldn’t do that if I were you.
That’s not a good idea, no.
马修先生,嗨
嗨
– Oh, Mr. Marshall, hi.
– Hey.
你的文件都在桌子上了
I put the storyboards on your desk.
Picked up your shoes from Barney’s.
您的眼镜也修好了
巴尼说不用收费
Got your glasses fixed.
There was no charge.
今天早上的例行人员会议取消了
This morning’s staff meeting
was cancelled.
我还帮你准备好香烟
就在桌上的电脑旁边
And I got your cigarettes.
They’re next to your laptop.
今天的例行会议取消了?
This morning’s staff meeting
was cancelled.
他们是这么说的
That’s what I was told.
– Hmm.
早上好啊
Good morning, girls.
下午好啊
Good afternoon, sire.
你们听说例行会议被取消了吗?
Hey, anybody know why
the staff meeting was cancelled?
没有人主持
Nobody called us.
对了,
沃克先生说等你一到就去见他
Oh, but Mr. Wanamaker wants
to see you as soon as you get in,
这已经是15分钟前的事了
which I told his office
was 15 minutes ago.
我知道
你不必准时出现了
– I know.
– You couldn’t show up on time?
你知道他是要提升你的
你看上去精神极了
You know you’re being promoted.
But you look very sharp, by the way.
谢谢
就像是个创意部的总裁
– Thank you.
– Like a creative director.