前情提要
西部世界
第三季 第七集
来电
弗朗西斯

No!
不如你来说说
Why don’t you tell me…
自己是怎么到这的吧 卡尔
How did you get here, Cal?
偏差 雅加达
正在干预
焦点 南纬6.2088度 东经106.8456度
你找到他的位置了吗
一切顺利吗
是的
はい
把这个送交给我们的朋友
做好准备
街上有点乱
要是你失败了
就别来见我了

もしもし
佐藤 是我 夏洛特
Sato, it’s me. Charlotte.
很惊讶吧
Are you surprised?
不惊讶 我很高兴
Not surprised. Happy.
这意味着她的计划成功了
That means her plan is succeeding.
她的计划就是让我们去死
Her plan is for us to die.
但我有个新计划
But I have a new plan.
我决定简化行动
I’ve decided to streamline operations.
我本想亲自拜访你
I would’ve paid you a visit myself,
但我有点忙
but I’m a little busy.
所以我把你的位置
So I’ve leaked your location
泄露给了一个很想跟你聊聊的人
to someone who’s eager to catch up with you.
再见了 佐藤
Goodbye, Sato.
先生 有位女士正在等你
Sir? There’s a woman waiting to see you.
你好 武藏
Hello, Musashi…
佐藤
Sato…
德洛丽丝
Dolores…
不管你是谁
Whatever it is you are.
你和梅芙都很擅长出♥卖♥♥♥自己
You and Maeve have had some practice selling yourselves,
但我以为你对买♥♥家会更挑剔一些
but I thought you’d be more selective about a buyer.
梅芙不是商品 我也不是
Maeve is not for sale, and neither am I.
我来这里是因为你
I’m here because of you…
只因为你
and you alone.
你的行动 你的计划
Your actions, your plans.
我的计划进展顺利
My plans are well underway.
你应该逃回你的主人那里
You should run back to your master,
告诉他已经太晚了
and tell him he’s too late.
武藏是个好人

亵渎了他的形象

I’m…
我是卡莱布·尼可斯
I’m Caleb Nichols.
很好 卡莱布 从头开始
Good, Caleb. Start at the beginning.
告诉我你怎么到这的吧
Tell me how you got here.
我记不起来了
I’m having a hard time remembering.
没关系
It’s okay.

Don’t.
指挥官说我们不应该跟他说话
Command says we’re not supposed to talk to him.
你很困惑
You’re confused.
弗朗西斯
Francis.
弗朗西斯死在了战场上
Francis died in combat.
你还记得他死的时候吗
Do you remember him dying?
记得
Yes.
-我的朋友被杀了 -很好 卡尔
– My friend was killed. – Good, Cal.
谁杀了他
Who killed him?
偏差 墨西哥 索诺拉
15角秒
焦点 北纬29.2972度 西经110.3309度
从来没到过这么远
Never been out this far.
好空旷
It’s so… empty.
这里很美
It’s perfect.
像家一样
Like home.
你是说 就像西部世界
Like Westworld, you mean.
大屠♥杀♥
The massacre…
那些人都是你杀的吗
Did you kill all those people?
为了生存 我不得不这么做
I did what I had to do to survive.
你说你想发动一场革命
You say you wanna start a revolution.
我们要发动的是什么样的革命
What kind of revolution are we waging here?
我曾活在地狱
I lived in hell.
但它也有它的美
But there was beauty in it.
乐园是仿照这个地方建的
The park was modeled after this place.
西部园区非常残酷 不公正 混乱
The West was… cruel, unjust, and chaotic…
但也有机会选择你自己的路线
but there was a chance to chart your own course.
我想为我的同类谋求一席之地
I want a place for my kind…
放我们所有人
and for all of us…
自♥由♥
to be free.
为了这场革命 还需要
So how many more people are gonna have to die
牺牲多少人
for this revolution?
不知道
I don’t know.
我的同类几乎都灭绝了 塞拉克害的
My kind is all but extinct, thanks to Serac.
但人们 还有机会
But people… still have a chance.
他们需要有人带领他们
They’ll need someone to lead them.
我只是个建筑工人
I’m just a construction worker.
人生的前三十五年 我一直是个小角色
For the first 35 years of my life, I was a bit player.
我是农场主的女儿
A rancher’s daughter.
当时机来临时 我便明白我必须强大起来
And when the time came, I knew I had to be more.
我不知道你读到了我的什么信息
I don’t know what you read about me,
但那是错的
but it’s wrong.
我们究竟要去哪里
Where exactly are we going?
我们要去找回一些重要的东西
We’re going to recover something valuable.
已经遗失的东西
Something that’s been lost.
被夺走的东西
Something that was taken…
那本属于你
from you.
你♥他♥妈♥想去哪儿
And where the fuck do you think you’re goin’?
你是不是
Aren’t you pointing that thing
指错人了 斯塔布斯
at the wrong person, Stubbs?
我还是站在我同类一边吧
I guess I stick with my own kind.
有没有搞错
You’re shittin’ me.
操♥他♥妈♥的福特
Fucking Ford.
安保主管
The head of security.
整个行动都有他的影子
He infested the whole operation.
她派我们来这就为了找这个烂人吗
You think she sent us here to find this piece of shit?

No.
她派我们来看这个
She sent us to see this.
看塞拉克想做什么
To see what Serac’s been up to.
塞拉克 就是想偷走我的公♥司♥的
Serac? That’s the son of a bitch
那个混♥蛋♥
trying to steal my company.
不 他已经偷走了你的公♥司♥
No, that’s the son of a bitch that stole your company.

Fuck.
我阻止不了他
I couldn’t stop him.
她把我关在这里 跟一群人♥渣♥一起
She had me locked up in here with the dregs of humanity.
你以为这是因为你吗
You think this is about you?
德洛丽丝一点都不在乎你
Dolores doesn’t give a fuck about you.
是别的原因
There’s something else at play here.
黑尔给我注射了东西
Hale injected me with something.
我知道 我正在看
I know. I’m looking at it.
你血液里有某种病毒
There’s a virus of sorts in your blood.
她利用了你
She was using you.
狗屁 利用我做什么
Bullshit. Using me for what?
一旦你的血液被送入实验室
Once your blood was sent to the lab,
她就能追踪并渗透他们的系统
she was able to track it and infiltrate their system.
她在找某种设施
She was looking for some kind of facility.
有人利用你的基因为自己谋取私利
People using your genetics for their own personal gain.
这种感觉如何
How’s that feel? Huh?
少教育我 你个工具人
Don’t lecture me, you fucking can opener.
我不知道黑尔做了什么 但我知道她在哪
I don’t know what Hale did, but I know where she is.
我打算用她的血干点事情
So I’m gonna do something with her blood,
比如用来拖地
like mop the fucking floor with it.
你想阻止我 就得杀了我
You wanna stop me, you’re gonna have to kill me.
看来不必如此
Looks like we won’t have to.
死亡
看这个
According to this…

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!