只参与是不够的
Well, participation isn’t sufficient.
重要的是向前看
It’s important that you move on.
不如你来说说自己是怎么到这一步的吧 卡尔
So… why don’t tell me how did you get here, Cal?
你是个聪明人 卡莱布
You’re a smart guy, Caleb.
也许这个项目是狗屁
Maybe the program is bullshit.
但有一件事我是可以肯定的
But there’s one thing I know for sure.
你要是不试试 就永远不知道它管不管用
If you don’t try, it definitely won’t work.
来电 弗朗西斯
锐客
派对清理
有人搞得一团糟 带上拖把 要谨慎
迅速低调完成有额外奖励
你的评分最少要达到3.0 否则想都别想
不要管那个精神科医生了
Look, forget the headshrinker.
是我 跟我说 你是怎么想的
It’s me. Talk to me. Where’s your head at?
不知道
I dunno.
有时候感觉这个世界看起来很正常
Sometimes it seems like the world looks all right,
就像他们在上面刷了一层油漆一样
like they’ve put a coat of paint on it.
但其实内部已经腐烂崩塌了
But inside it’s rotting to pieces.
你得保持积极的想法 卡莱布
You have to stay positive, Caleb.
一切都会变好的
Things will work out.
真会吗
Will they?

No!
怎么回事
What’s up?
嗨过头了
Must come down.
他想尝试一种新型刺♥激♥性药物
He wanted to try some beta limbics,
然后就精神失常了
then he just fucking lost it.
傻♥逼♥新手 他的终端呢
Fucking noob. Where’s his terminal?
说他看见了光
Said he’d seen the light
我们不能把光夺走
and we couldn’t take it from him.
所以才给他用了50毫升的镇静剂
Hence the 50 CCs of tranquilo.
阴影人
Shadow people!
阴影人
Shadow people!
我不接私人活
I don’t do personals.
你们还是叫救护车吧
Let’s just call an ambulance.
他在尝试违禁药物
He’s demoing illegals.
她说他还有前科 起码进去20年
She said he’s got a prior, that’s 20 years.
那他就跟我们一样入狱
So he goes to jail just like the rest of us.
他跟我们不一样 他是高资产净值人士
Dude’s not like the rest of us. High net worth.
规矩就是这样
That’s how this shit works.
我想起你之前跟我说过的一句话
I think about what you told me once,
在我们被救出来的时候
when we were being medevac’d out.
是吗 我说什么了
Oh, yeah? What did I say?
你说他们把整个世界做成一个游戏
You said they’d built the world to be a game.
然后他们暗箱操纵
And then they rigged it…
确保赢的总是他们
to make sure they always won.

Home.
你多久没回来了
When was the last time you were back?
很久了
Quite some time.
从上面看感觉还挺合理的
Almost looks like it makes sense from up here.
能看到的只有秩序 计划
All you see is the order of it. The plan.
你是说你的计划
Your plan, you mean.
这一切不都由「动悉」公♥司♥在控制吗
Doesn’t Incite control all of it?
哪怕是交通
Even the traffic?
我们只是家科技公♥司♥而已
We’re just a technology company.
我们只是恰好在正确的时间和地点出现了
We were just in the right place at the right time.
都要归功于我爸爸 我们有着最好的人工智能
Thanks to my dad, we had the best AI.
这就是罗波安
This is Rehoboam.
我父亲一个周末就把它勾勒出来了
My father sketched the whole thing out on a weekend.
却花了15年才造出来
Took him 15 years to build it.
他们最后一次优化后
After they optimized it for the last time,
就无法记录每秒产生多少想法了
they lost track of how many thoughts it has per second.
想法
Thoughts?
也不完全是想法 算是策略
Not thoughts, exactly. Strategies.
我爸爸觉得这个世界最大的问题
My dad thought the biggest problem in the world
就是未实现的潜力
was unrealized potential.
他觉得如果能给每个人都定制一套方案
He thought that if you could chart a course for every single person,
这个世界就会变得更好
then you could make the world a better place.
给每个人指明道路
A path for everyone.
我小时候还担心
And when I was a kid, I used to worry
比起我 我爸爸更在乎这东西
that my father cared more about this thing than me.
我长大后才意识到 我比它差得远了
When I grew up, I realized… it wasn’t even close.
失陪一下
Excuse me for a second.

Yeah.
怎么了
What?
她要见你
She wants to see you.
现在吗 不能等等吗
Now? Can’t wait?
恐怕不行
Afraid not.
好吧
Okay.
非常抱歉 我的会议提前了
I’m so sorry. My meeting got pulled up.
我的人可以送你去任何地方
My guys can drop you anywhere you want.
我可以照顾好自己
I can take care of myself.
-真的吗 那今晚见 -好
– Yeah? Can I meet you tonight? – Yeah.
好的
Okay.
给我找个速度快的车 马上
Find me something fast. Now.
定位中
Locating.
给我在大楼里租一间公♥寓♥
Rent me an apartment in the building.
正在以劳拉·埃斯彭的名义协商租约
Negotiating lease for Lara Espen.
租约已敲定
Lease secured.
放大
Zoom in.
声音切进来
With sound.
我不喜欢被人使唤
I don’t like being summoned.
我们不喜欢出现意外
We don’t like being surprised.
数据中出现了一些波动
There’s been some turbulence in the data.
数据嘛 波动是必然存在的
It’s data. It’s made of turbulence.
也出现了一些偏差
There have been discrepancies.
我们认为有人获取了进入罗波安的权限
We think someone may have acquired access to Rehoboam.
水平非常高 前所未见
A level of sophistication we haven’t seen before.
-滚 -就像有人在测试系统
– Fuck off. – Like someone is testing the system.
哪怕有人在尝试 罗波安也会发出警报
Rehoboam itself would alert us if anybody even tried.
如果是外面的人在尝试 那一定有警报
If someone from the outside tried, yes.
但是如果他们找到了已有权限的人
But if they abused the trust of someone
并且滥用那个人的信任
who already had access–
你是在暗示我的团队里有内鬼吗
If you’re asking if there’s a leak on my end,
我的回答是 滚你♥妈♥的♥
the answer is fuck you.
去查你们的人吧 我们这边没问题
Look at your own people. We’re fine.
我们没有你这种自信
We don’t share your confidence.
“我们”这说法真可笑
I love the royal “We.”
你根本不用动脑子
You don’t think.
他说什么你就做什么
You do what he tells you.
他 没有你这种自信
He… doesn’t share your confidence.
他应该担心的是他真正要处理的问题
He should be concerning himself with actual fucking problems
比如提洛公♥司♥那场灾难
like the shitshow at Delos.
为什么我们应该担心那件事
Why would that concern us at all?
就当我是瞎猜的吧
Call it a wild guess.
你不会用系统在监视我们吧
You wouldn’t be using the system to look at us, would you?
要杀你的确挺棘手的
It would be an inconvenience to kill you,
但我们有你♥爸♥爸的系统
but we’d have your daddy’s system
来帮我们策划谋杀行动 不是吗
to help us strategize how to deal with it. Wouldn’t we?
你好啊
Howdy.
我不想…惹麻烦
I don’t… want any trouble.
你当然不想
Of course not.
那会引起太多的关注 不是吗 伯纳德
It’d draw too much attention. Wouldn’t it, Bernard?
我也不是天才 但我能识别出逃犯
I’m no genius, but I know a man on the run.
你就是个逃犯 不是吗
That’s what you are, isn’t it?
通缉犯
就觉得你不像是屠夫
Wouldn’t have had you pegged as a butcher.
事实并非像他们说的那样
It’s… not what they say.
这很复杂
It’s complicated.
我不这么觉得
I don’t think so.

Lee.
抓住在逃杀人犯有多少现金奖励
What’s the cash reward on a fat cat-murdering fugitive?
大概数额
Ballpark.
特别多

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!