break a world record…
你要都做到吗
Are you going to do all these things?
不知道 大概不能吧
I don’t know, probably not.
但我们可以试试啊
We could have a shot at them, couldn’t we?
其实这些不算是能做的事
They’re not things to do really.
更像是愿望
I mean, they’re more like…wishes,
并不是真能做的
not real things.
那又如何 威利斯老师不是要做蛋白糖饼吗
So? Mrs. Willis is making meringues, isn’t she?
我们为什么不能看恐怖片
Why can’t we watch horror films?
我哥哥屋里有一堆呢
My brother’s got tons in his room.
这单子上只有两件事我们真正能做到
There are really two things we can actually do on this list.
看恐怖片 逆行上扶梯
Watch horror films and go up down escalators.
其他都是不可能的
All the rest is impossible.
菲利克斯·斯特兰杰没有做不到的事
Nothing is impossible for Felix Stranger.
我们可以打破一项世界纪录
We could smash a world record.
打破世界纪录没那么容易的
You can’t go about smashing world records, just like that.
1999年7月23日 阿什利塔·福曼
On the 23rd of July 1999, Ashrita Furman
蹬着弹簧单高跷上了埃菲尔铁塔的1665级台阶
climbed the Eiffel Tower’s 1665 steps with a pogo stick
用时57分50秒
in fifty seven minutes and fifty seconds.
我喜欢世界纪录 而阿什利塔·福曼
I love world records, and Ashrita Furman is the guy
是打破最多项世界纪录的人 共216项
who has broken the most of them: 216,
包括打破最多世界纪录的世界纪录
including the world record for the person to break most world records.
我爸曾跟我说过有个人在30秒内
My father told of this guy who ate two hundred worms
吃了两百条虫子
in thirty seconds!
我们做这个吧
Let’s do that one!
那不是吉尼斯世界纪录啊
That’s not a Guinness world record.
菲利克斯 那家伙吃了两百条虫子
Felix, that guy ate hundred worms.
我们也吃
We’ll do it.
我们先尝一条试试什么味儿
First of all, we’ll try one just to see what they taste like,
然后在30秒内吃201条
then two hundred and one in thirty seconds.
世界上最小的夜店
The smallest nightclub in the world.
两米四乘两米四乘一米二
2.4 x 2.4 x 1.2 metres.
我们可以打破这项
We can beat that.
建个夜店算什么啊
Anybody can build a nightclub.
都需要什么
What do you need?
音乐
Music?
还有闪光灯 酒水
And flashing lights, and drinks…
这些都不难办
We can get all that.
而且得对公众开放
And it has to be opend to the public.
会的
It will be.
我们摇滚起来吧
Let’s get this place rocking!
怪不得我们没有客人呢
I’m not surprised we don’t have any customers.
就算没有正式录入《吉尼斯世界纪录》
Even if it wasn’t an official Guinness Record,
也可以让我划去一个心愿了
it was enough for me to score one of my wishes off my list…
没人回答的问题 第二条
Questions nobody answers number 2:
上帝为什么要让孩子生病
why does God make children get ill?
我来了
I’m here now.
因为上帝就不存在
Because God doesn’t exist.
这不算原因
That’s not a reason.
当然是了
Of course it is.
或许他就不存在
Maybe he doesn’t exist.
写下来
Write it down.
好吧 第二条
OK. Number two.
第二条
Number two.
他是存在 但他其实是个坏人
He does exist, but he’s secretly evil.
他就以折磨孩子为乐
He likes torturing kids for fun.
我才不要这么写呢
I’m not putting that.
咳嗽一下
Cough for me.
第三条
Number three.
上帝就像个医生
God is like a big doctor.
他让人们生病是为了把他们变得更好
He makes people ill so he can make them better people,
让他们不那么自私
to make them less selfish.
走吧 萨姆
Come on, Sam.
今天去菲利克斯家上课
Today class is at Felix’s house.
他不在意你会不会死
He doesn’t care if you die,
反正你死了也是去他住的地方 天堂
because you just go to heaven where he lives anyway.
净胡说
That’s a load of rubbish.
我妈妈是这么说的
It’s what my mum says.
癌症怎么能让你变成更好的人
How does cancer make you better?
我说不好
Eh… I don’t know,
会让我对骑自行车这种小事感到激动
you get all excited about riding your bike,
我爸妈看了也很开心
and your parents’ really happy.
如果没生病 就不会在意骑车这种事
If you’re not ill, you don’t value stuff like riding your bike.
这是我听过的最扯的话
That’s the biggest load of crap I ever heard!
上帝让你得癌症就是为了让你珍惜骑自行车
God makes you get cancer to teach you how great riding your bike is?
这不能写下来
You can’t put that down.
我已经写了
Well, it’s there now.
好吧 第四条 没有原因
Alright. Four, there’s no reason.
第五条 原因是有的
Five, there is a reason,
只是我们太蠢 无法理解
but we’re too stupid to understand it.
是对做坏事的惩罚
It’s punishment for being bad.
才不是
It is not!
为什么
Why not?
佛教就是这个理论
That’s what Buddhists say.
这是你前世恶行的报应
It’s the karma for what you did in your other lives.
整堂课我们都没能就孩子死去的原因
We went through the whole class without agreeing
达成一致
about why kids have to die…
菲利克斯一遍遍说我们已经很完美了
Felix repeated again and again that we’re already prefect,
完美到不该留在人间 所以得早早上天堂
too good for this earth, that’s why we have to go so soon.
印度人死后 死者的家人会在尸体旁点根蜡烛
When a Hindu dies, the family lights a candle beside the corpse.
因为印度人相信灵魂离开躯体后
That’s because Hindus believe the soul is all confused
会很困惑 蜡烛给了它寄宿的地方
when it leaves the body, and the candle gives it somewhere to live.
俾格米人不喜欢死亡
Pygmies don’t like death.
有人死后 他们会焚烧死者的房♥子
When somebody dies, they set the dead person’s house on fire,
而且永远再不提起死者
and they never talk about the person ever again.
犹太人在死者入土之前决不让尸体无人看守
Jewish people never leave the body on its own until it’s been buried.
以此表示敬意
They do that to show their respect,
也是确保尸体不被盗走
and to make sure nobody steals the body.
之后他们会撕碎衣服以示悲伤
Afterward they rip their clothes to show pain.
墨西哥人会举办盛大祭典
The Mexicans have a big fiesta.
叫做亡灵节
It’s called The Day of the Dead.
他们去给家人上坟
They go and visit the graves of their family members,
给他们做饭
they make them food
并在桌上给他们留出位置
and they set a place at the table for them too.
菲利克斯 我去趟超♥市♥
Felix, I’m just pop down to the supermarket.
你俩不会有事吧
You two’ll be okay?
我去去就回
I won’t be late.
我们的机会来了
Now’s our chance.
什么机会
For what?
我哥哥去石油钻塔了
My brother’s gone to the oil rig.
他还有一个月才能回来
He’ll be away for another month.
我们走啊
Let’s go.
你想看恐怖片
You wanted horror movies.
这据说是最恐怖的恐怖片了
This is meant to be the most terrifying horror film of all.
-根据真实事件改编 -《驱魔》
– Inspired by true events… – The Exorcism Of Emily Rose
被认为太过惊悚 不适合在家观看
has been considered too disturbing for home viewing…
史上最扣人心弦 令人震撼的电影之一
one of the most gripping and shocking films ever made.
你看过吗
Have you seen it?
这片怎么吓人了
What’s so scary about it?
是关于一个被附身的女孩
It’s about a girl that gets possessed
她渐渐憔悴 还出现痉挛
and she begins to get sick, and goes into spasms.
我有时候也会这样
That sometimes happens to me,
这没什么好吓人的
there’s nothing terrifying about it.
你的愿望之一是看恐怖片
Look, one of your wishes was to see a horror films.
就是这个了
This is the one.
超级无聊
It was dead boring!
我们一直以为会出现怪物或者恶魔
We kept expecting monsters or demons to appear,
但根本没有
but they didn’t…
开始的部分有点像约翰·葛里逊的电影
the bit at the beginning was like John Grisham movie,
但什么事都没有
except nothing happened…
然后就糊里糊涂了

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!