英语词源
wash one’s hands of something推卸对……的责任
该短语指推卸一切责任。如:
I wash my hands of the whole affair. If you want to be involved further, then that’s up to you.
这与我无关。如果你想深陷其中,那是你的事。
这一表达源自“钦定版”《圣经》中《马太福音》第27章第24节:
When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.
彼拉多见说也无济于事,反要生乱,就拿水在众人面前洗手,说,流这义人的血,罪不在我,你们承当吧。
本丢·彼拉多通过洗手以示自己与百姓的意愿相背,并不愿意把耶稣送上刑架。
——摘自《单词的历史:英语词源漫谈》