wash one’s hands of something

0
272

英语词源

wash one’s hands of something推卸对……的责任

该短语指推卸一切责任。如:

I wash my hands of the whole affair. If you want to be involved further, then that’s up to you.

这与我无关。如果你想深陷其中,那是你的事。

这一表达源自“钦定版”《圣经》中《马太福音》第27章第24节:

When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.

彼拉多见说也无济于事,反要生乱,就拿水在众人面前洗手,说,流这义人的血,罪不在我,你们承当吧。

本丢·彼拉多通过洗手以示自己与百姓的意愿相背,并不愿意把耶稣送上刑架。

——摘自《单词的历史:英语词源漫谈》

前一篇文章warts and all
下一篇文章wedlock
帕布莉卡
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!