You just gonna roll with it?
不然我还能怎么办
What else am I supposed to do?
有时候我真的不理解你 利兹
Sometimes I don’t get you, Liz.
我去做晚饭
I’ll go start dinner.
托尼
Tony!
救救我救救我
Please help me! Please!
托尼
Tony!
托尼 救我
Tony, help me, please!
托尼
Tony!
托尼 不要不要
Tony, no! No!
丹妮尔 看到我的健身包了吗
Danielle, have you seen my gym bag?
没有 爸爸
No, sir.
“主啊 我为托尼祈祷 他会对你回心转意”
“Lord, I pray for Tony, that you would turn his heart back to you.
“帮助我去爱他 给他我最新鲜的爱”
“Help me to love him, and give him a fresh love for me.
“我将我的权利托付于主”
“L surrender my rights to you as Lord
“请求你保佑他 因为他敬重你
“and ask you to bless him as he honors you
他如果有欺骗 请揭发他”
and to expose him if he walks in deceit.
“将他按照你的意志 锻造成一个男人”
“Build him up as the man you intend him to be.
“帮助我支持他 尊重他 我请求你帮我爱他”
“Help me to support and respect him. I ask for your help to love him.
“奉耶稣之名祈祷”
“In Jesus’ name I pray.”
爸爸
Daddy?
我找到你的健身包了 在洗衣机旁边
I found your gym bag next to the washing machine.
好的 就放在那吧 丹妮尔
Okay. You can just set it right there, Danielle.
嘿 丹妮尔
Hey, Danielle.
妈妈什么时候把衣柜弄成这样的
When did Mama do this to her closet?
几个星期前
Hmm, a few weeks ago.
所以说 衣柜全空了 对 只有墙上贴了那些纸片
So, the whole closet was empty? Yeah, except the papers on the wall.
那她衣服放哪了
And what did she do with her clothes?
迈克 我不知道 放到别的衣柜里了吧 这重要吗
Mike, I don’t know, man. Some other closet. What does that matter?
哥们 我觉得你可能不明白 这有多重要
Dude, I don’t think you understand how important this is.
你听过哪个女人 愿意把自己的衣柜空出来
When was the last time you heard of a woman giving up some closet space?
我只知道 你可以和你妻子对着来 坚持自己的位置
All I know is, you can fight against your wife and probably hold your own.
但是如果上帝为她而战的话
But if God is fighting for her,
不管你在健身房♥怎么练
you can hit the gym all you want to, bro.
都没什么用
It’s not looking good for you.
天啊
Man!
真希望我妻子也能像这样为我祈祷
I wish my wife would pray for me like that.
而且 我也可以把衣柜空出来
Plus, I could use the closet space.
好了 兄弟 没事的 我要走了
All right, man, you good, yo. I’m about to bounce.
回见 哥们 好的
See you later, bro. All right.
打扰一下
Excuse me.
能和丹妮尔说一下 她练完之后我再来接她吗
Can you tell Danielle I’ll be back to get her after practice?
我会转告的 好的
Sure, I’ll tell her. All right.
谢谢 不客气
Thank you. My pleasure.
为托尼祈祷 让他成为他注定要成为的人
托尼救救我救救我
Tony! Please help me! Please!
我爱跳绳
耳仔稣啊
Jesus,
我不是个好男人
I’m not a good man.
我自私
I’m selfish.
高傲
I’m prideful.
我在伤害我的家庭
And I’m hurting this family.
但这不是我想成为的样子
But this, this is not who I wanted to be.
我厌恶我现在的样子
I don’t like the man I’ve become,
但是我不知道该如何弥补
but I don’t know how to fix it.
我不知道该怎么做
I don’t know what to do.
请宽恕我
Forgive me, please.
宽恕我吧 耶稣
Forgive me, Jesus.
一 二 三 抬腿
One, two, three, go.
左 左 右
Left, left, right.
左 左 右
Left, left, right.
好
Yes! Go!
二 三 一
One, two, three.
左 左 右
Left, left, right.
嘿 知 道 吗
Hey, you know what?
我本来以为跳绳很简单的
I thought your jump roping routine was gonna be something simple.
但其实不是 还挺难的
But it wasn’t. It’s pretty difficult.
不过你跳得真得很好 丹妮尔 让我大为震惊啊
But you were really good, Danielle. I mean, I was impressed.
跳得真的很棒
You’re really good.
谢谢
Thanks.
爸爸 他们怎么在这
Daddy, why are they here?
他们来取这部车的 丹妮尔
They’ve come to get this car, Danielle.
失陪一下
Excuse me.
里克 托尼
Rick. Tony.
很抱歉
I’m sorry about this.
不是你的错 里克
It’s not your fault, Rick.
我们来取车 需要你签字
Listen, I need you to sign that we came for the car.
清空你的个人物品
And clean out any items that belong to you.
好的
Yep.
已经清空了
Already did.
你很有天赋 托尼
You’re a talented guy, Tony.
很抱歉这一切的发生
I was sorry to see this happen.
保重 好的
You take care. Yeah.
他们为什么要拿走爸爸的车
Why are they taking Daddy’s car?
宝贝 这个我们回头再谈好吗
We’ll talk about it later, baby, okay?
听着 你现在进去
Listen, why don’t you go inside
在午饭之前做点家务好吗很好
and knock out some chores before lunch, all right? Okay.
今天上午我挑了些待售的房♥子
I picked up a couple more houses to sell this morning.
让曼迪把接下来几个月 能拿到的机会都给我了
Asked Mandy to give me everything she could for the next couple months.
很好 利兹
That’s good, Liz.
我们可以谈谈吗
Can we talk?
当然
Sure.
我不懂你为什么要这么对我
I just don’t understand why you treat me this way.
我告诉你我丢掉工作的时候
When I told you what happened with my job,
我以为你会暴跳如雷
I expected you to hit the ceiling, Liz.
所以在我的脑海里 我已经准备好自卫了
So, in my mind, I was ready to defend myself.
而这次 我不能
Except this time, I can’t.
我真不想这么说…
And I hate saying this…
但是我活该被开除
But I deserved to get fired.
我骗了他们
I was deceiving them.
我也骗了你
And I was deceiving you.
我差点就出轨了 利兹
I almost cheated on you, Liz.
我想过的
I thought about it.
差点就去做了
I almost did it.
但你都知道
But you know all this.
而你还在这
And you’re still here.
然后我看到了你的衣柜
Then I see your closet,
看到了你为我的祈祷
and the way you praying for me.
看到我变成了这样
Why would you do that
你为什么还要这么做
when you see the type of man I’ve become?
因为我没有放弃我们
‘Cause I’m not done with us.
我要为我们的婚姻而战斗
I will fight for our marriage.
但是我你无法满足我
But I’ve learned that my contentment can’t come from you.
托尼 我爱你
Tony, I love you.
不过在属于你之前 我首先属于主
But I am His before I’m yours.
因为我深爱着耶稣 我才会呆在这里
And because I love Jesus, I’m staying right here.
对不起 利兹
I’m sorry, Liz.
我恳求上帝宽恕我
I asked God to forgive me,
但我需要你原谅我
but I need you to forgive me.
我不想让你放弃我 利兹
I don’t want you to quit on me, Liz.
我会的
I will.
我原谅你
I forgive you.
我原谅你
I forgive you.
对不起
I’m sorry.
主啊 感谢你
Thank you, Lord.
这是冈日刚发生的
And this just happened now?
他真的这么做了
He did?
他还说了什么
Well, what’d he say?
噢 耶稣啊 主啊
Oh, sweet Jesus. Oh, Lord!
喔喔
Oh. Oh!
看吧 我就跟你说过 伊丽莎白
See, I told you, Elizabeth.
我说了上帝会为你而战