用自己的愿望 害怕和幻想消除寂寞
filling in the silences with our own wishes, fears and fantasies.
在这种不管世界看上去多空虚
Driven forward by the fact that no matter how empty the world seemed,
不管这世界对我们来说是 如何的退化和枯竭的事实的驱使下
no matter how degraded and used up the world appeared to us,
我们懂得什么事都有可能
we knew that anything was still possible.
在合适的环境下
And, given the right circumstances,
新的世界很有可能和旧的一样
a new world was just as likely as an old one.
世上有两种受折磨的人
There are two kinds of sufferers in this world:
一种人是缺乏生活
those who suffer from a lack of life…
另外的人是生活过于沉重
and those who suffer from an overabundance of life.
我总发觉自己属于后者
I’ve always found myself in the second category.
当你想到这时
When you come to think of it,
几乎所有人的行为举止
almost all human behavior and activity…
与动物没多大区别
is not essentially any different from animal behavior.
最高级的技术工艺
The most advanced technologies and craftsmanship…
将我们最多的带入超级猩猩水准
bring us, at best, up to the super-chimpanzee level.
事实上 柏拉图和尼采
Actually, the gap between,
与平常人的差距
say, Plato or Nietzsche and the average human…
远大于猩猩与平常人的差距
is greater than the gap between that chimpanzee and the average human.
真理的境界
The realm of the real spirit,
真正的艺术家 圣人和哲学家
the true artist, the saint, the philosopher,
大多数的人少有成就
is rarely achieved.
为何如此少
Why so few?
为何世界的历史和进化不是进步的经历
Why is world history and evolution not stories of progress…
而是这种无休止的徒劳无功
but rather this endless and futile addition of zeroes?
更好的价值没有得到发展
No greater values have developed.
该死 三千年前的古希腊人和我们现在差不多
Hell, the Greeks 3,000 years ago were just as advanced as we are.
因此什么障碍阻止人们
So what are these barriers that keep people…
发挥他们的真正潜能
from reaching anywhere near their real potential?
答案在另一个问题当中 那就是:
The answer to that can be found in another question, and that’s this:
什么是最普遍的人类特征
Which is the most universal human characteristic–
畏惧还是懒惰?
fear or laziness?
你在写什么?
What are you writing?
小说
A novel.
故事是什么?
What’s the story?
没有故事
There’s no story.
只是
It’s just…
一些人, 姿势 ,片断
people, gestures, moments,
一些喜悦和飞逝的情感
bits of rapture, fleeting emotions.
简言之
In short,
是我所讲过的最伟大的故事
the greatest stories ever told.
你也在在故事中吗?
Are you in the story?
我不这么认为
I don’t think so.
但我是边读着我所边写出来的
But then I’m kind of reading it and then writing it.
在一个荒凉的地方 不知什么地方
It was in the middle of the desert, in the middle of nowhere,
但在去维加斯的路上 ,你知道
but on the way to Vegas, so, you know,
偶然间汽车进了加油站加油
every once in a while a car would pull in, get gas.
这是到维加斯的的最后一个加油站
It was the last gas stop before Vegas.
办公室里有椅子和收银机
Office had the chair, had a cash register,
那就是那个办公室的空间
and that was all the room there was in that office.
我睡着了 听到了喧闹声
I was asleep, and I heard a noise.
你知道, 就像是在我的脑海里
You know, just like in my mind.
所以我起来 ,走了出去
So I got up, and I walked out,
我站在加油站尽头的路边
and I stood on the curb of where the gas station ends,
你知道, 车道那地方
you know, the driveway there.
我正在擦亮眼睛,想看个究竟
I’m rubbing the sand out of my eyes, trying to see what’s going on,
在加油站的尽头的路上
and way down at the very end of the gas station…
他们有轮胎架
they had tire racks.
链条在身边
Chains around them, you know.
我看到一辆货车停在那里
And I see there’s an Econoline van down there.
那儿有个脱了体恤衫的家伙
And there’s a guy with his T-shirt off,
他正在给他的货车装货
and he’s packing his Econoline van…
装的是这些轮胎
with all of these tires.
他手拿最后两个轮胎
He’s got the last two tires in his hands,
装上车
pushes them into the thing,
然后, 当然,我去了, 嘿 ,你!
and then I, of course, I go, ” Hey, you!”
他转过身来, 他没穿衬衫
This guy turns around, he’s got no shirt on,
他汗流浃背, 壮的像砖墙
he’s sweating, he’s built like a brick shithouse,
拿出十二英尺长的尖刀
pulls out a knife, it’s 1 2 inches long,
然后开始拚命向我跑来
and then starts running at me as fast as he can, going,
我仍然
I’m still–
这不对劲, 我便走了进去
“This is wrong.” I walked in,
把手伸向收银机后面 那里店主藏着一支四一式手♥枪♥
stuck my hand behind the cash register where the owner kept a.41 revolver,
我把枪拔♥出♥来♥, 上膛
pull it out, cocked the trigger,
正当我转过身来 ,他冲进门来
and just as I turned around, he was comin’ through the door.
我能看到他的眼神 我永远也不会忘记他的眼神
And I could see his eyes. I’ll never forget this guy’s eyes.
他也早看到了我
And he just had bad thoughts about me in his eyes.
我开了一枪 ,击中了他 砰正中其胸部
And I fired a round, and it hit him. Boom. Right in the chest.
嗙!他跑了 和他冲进来时的速度一样快,出了门
Bang. He went– as fast as he was coming in the door, he went out the door.
正好跑到两个泵中间
Went right up between the two pumps, ethyl and regular.
他以前可能吸毒, 超速驾驶之类的
And he must’ve been on drugs, on speed or something, you know,
因为他站了起来
because he stood up…
手中仍然握着刀, 胸口上淌满了血
and he still had the knife, and the blood was just all over his chest,
他那样站了起了, 稍稍动了一下
and he stood up and he went like that, just moved a little like that.
他感到很震惊
And I was pretty much in shock,
我松开扳机 操起锤子
so I just held the trigger back and fanned the hammer.
像过去那样 嗙 嗙 嗙 嗙 嗙
It’s one of those old-time– Boom, boom, boom, boom, boom!
将他打出了加油站
And I blew him out of the gas station.
从那时开始
And ever since then,
我总带着这玩意儿
I always carry this.
我听到了
I hear that.
很好的武装自己是对暴行的最大防范
A well-armed populace is the best defense against tyranny.
我♥干♥了这杯
I’ll drink to that.
你知道
And you know,
我已经很长时间没有开火了 我甚至不知道它还管用否
I haven’t fired this in such a long time, I don’t even know if it抣l work.
为什么不试试
Why don抰 you pull the trigger and find out?
我不在的话,请留言
I’m not here. Leave a message.
嘿 !伙计我想你已经起飞了
Hey, man. I guess you already took off or something.
但,提醒我把我昨夜做的梦告诉你
But, uh, remind me to tell you about this dream I had last night…
因为里面确实有些趣事
’cause there’s some really funny stuffin it.
好的,伙计 我想一会儿我会来接你的,好吧
All right, man. Uh, I guess I’ll catch you later. Okay.
无鞍的骑术 哥本哈根威廉
Bareback riding. Copenhagen William…
和它的马萨姆第鲁
and his horse Same Deal.
用帽带穿进…
…for a hat band. Sew it into the inside of the–
我不会坐等未来
I do not await the future,
期望救助和赦免
anticipating salvation, absolution,
也不会在在此过程中被教化
not even enlightenment through process.
我同意的前提就是有缺陷的完美 已经足够和完整了
I subscribe to the premise that this flawed perfection is sufficient and complete…
在每个不用说出的瞬间
in every single, ineffable moment.
金色蜜蜂 ,萤火虫, 螳螂
The Blonde Bee, the Firefly, Praying Mantis–
疯狂的纨绔小矮人
…lunatic macaroni munchkin with my googat–
魔术师 ,巫师,和其他空想家的古老传统
…venerable tradition of sorcerers, shamans and other visionaries…
那些人将梦游术完美化
who have developed and perfected the art of dream travel,
所谓的清醒的梦境
the so-called lucid dream state…
在那儿 通过有意识的控制你的梦
where, by consciously controlling your dreams,
你能够发现些东西
you’re able to discover things…
而这超越了你现实中所能领会的能力
beyond your capacity to apprehend in your awake state.
背对背的胜利 告诉我们菲力克斯怎么了
– Winning back-to-back– – Tell us what Felix is doing–
单纯的自我对这中体会有着荒谬的狭隘的优势
A single ego is an absurdly narrow vantage from which to view this– this experience.
他们更多的的考虑个体与世界的关系
And where most consider their individual relationship to the universe,
我细想这些
I contemplate relationships…
不同的自我彼此之间的关系
of my various selves to one another.
当大多数有活动问题的人
While most people with mobility problems…
到处走动有困难
are having trouble just getting around,
九十二岁的 库里森 出去放眼看世界
at age 92,joy Cullison’s out seeing the world.
“现在我可以自♥由♥的看世界”
~~Now I’m free to see the world~~
嘿 ,怎么样?
Hey, how’s it going?
有人说当梦持续下去将会变真
They say that dreams are real only as long as they last.
你能说出关于生活的同样的事吗?
Can’t you say the same thing about life?
我们当中的很多人会去 描绘梦的精神与肉体的关系
A lot of us out there are mapping that mind/body relationship of dreams.
我们是解梦者 我们是梦境的探险者
We’re called the oneironauts. We’re explorers of the dream world.