No. I couldn’t.
当然可以,当作纪念品
Sure you can. A souvenir.
走到那边. 你知道,跟之前一样
Go down there. You know, like before.
好吧
Okay.
继续走. 停!
Keep going. Stop.
现在找右边
Now right.
不对,右边
No, right.
好的,从上面数下来第二层书架…
Okay, now the second shelf
from the top. . .
…左边数来第四本
. . .take the fourth one from the left.
拿了吗?
Got it?
拿了!
打开第23页
– Think so.
– Open to page 23.
品酒: 永恒的人生
Drink wine, this is life eternal
酒,让你回复青春
This, all that youth will give to you
是美酒、玫瑰,把酒狂欢的季节
It is the season for wine, roses
And drunken friends
要实时行乐
Be happy for this moment
此刻便是你的人生
This moment is your life
我得走了,谢谢
I have to go. Thank you.
你知道怎么出去吧?
但愿如此
– Can you find your way out?
– I hope so.
那是我的卧房♥
That’s my bedroom.
很高兴遇见你,康丝坦斯
It was nice meeting you, Constance.
如果你需要别的书或医疗就过来这里
Come back if you need more books
or medical attention.
嗨,葛萝莉亚
Hey, Glo.
电视该关掉了,是吧?
我正要关掉
– That wouldn’t be the TV on, would it?
– I was just turning it off.
想必如此
Sure you were.
风把我吹倒了
真的?
– The wind knocked me down.
– Yeah?
你没事吧? 要不要给医生看一下?
You all right? You need anything?
哇! 你和别人打架了吗?
不,只是跌倒而已
– Gross. Were you in a fight?
– No, just fell over.
痛不痛?
有一点
– Does it hurt?
– Little bit.
酷!
你去哪里?
– Cool!
– Where are you going?
去拿相机!
试试这个
– To get the camera!
– Try this.
你拿相机要做什么?
交学校作业用. 我们弄的血腥一点
– Why do you need the camera?
– It’s for school. We’re doing blood.
好的,现在装成真的很痛的样子
Okay, now look like it really hurts.
准备好没?
好了
– Ready?
– Yeah.
这一定很棒!
This will be great.
风把她吹倒,害的她流血了
The wind blew her down.
She bled and everything.
每个人的帽子都被吹跑了
好个战地摄影师. 你没事吧?
– Everybody’s hats blew off.
– Quite the war photographer. You okay?
是的,风把我像个老太婆似的吹倒
Yeah. It took me down
like an old lady.
真是丢脸!
爸! 来看看照片
– It was humiliating.
– Dad, look at the pictures.
至少我们有了证据
可以告谁吗?
At least we got the evidence.
Anyone we can sue?
不能,有一个好心人帮忙我
No. There was this nice guy
who helped me.
就像这样,爸
是龙♥卷♥风♥
It was like this, Dad.
It was a twister.
爸,你看,就像这样
Dad, look. It was like this.
哇!
是龙♥卷♥风♥
– Wow.
– It’s a tornado.
他住在那儿附近.
他拿绷带给我还帮我叫了部出租车
He lived around there. He got me
some Band-Aids and put me in a taxi.
他长的帅吗?
Was he good-looking?
我觉得不舒服
I feel sick.
你作业写了没?
还没,我不知道怎么写
– You do your homework?
– I can’t. I don’t know how to do it.
快点,我来帮你
然后你再来帮我
Come on, I’ll help you.
Then you can help me with mine.
知道他的名字吗?
Did you get his name, this guy?
我们可以送瓶酒给他
We could send him a bottle of wine.
便宜点的
Cheap wine.
康妮,站在那里别动
等一下
Con, stand there a second.
Wait a minute.
站在那里一下
我正想办法搞清楚这台….
Stay there a second.
I’m trying to figure out the. . . .
我搞不懂焦距怎样调整
The thing I can’t figure out
is the zoom-thing.
找到了
好的,等等,站在那里
There it is.
Okay, hold on, stay there.
把焦距拉近一点
Got the zoomy-thingy zooming.
待在那里. 我正设法搞懂操作方法
我看看焦距有没有对准
Stay there. I’m trying to figure
this out. I wanna see if it focuses.
酷. 非常酷
Cool. Very cool.
真漂亮. 你自己也晓得
So beautiful. If you only knew.
看看你. 天啊,真是个美人
Look at you. God, what a beauty.
有事烦心吗?
Something the matter?
没事. 一点事也没有
Nothing. Nothing at all.
这真的很棒
不,不好. 拿开
– This is really good.
– No, it isn’t. Go away.
我想我真的对焦了
我找到焦距了. 找到了
I think I’m really zooming.
I found the zoom. Found it.

Dad.
该死

– Shit.
– Mom.
我睡不着
I can’t sleep.
我马上回来. 我马上回来
别睡着了
I’ll be back. I’ll be back.
Don’t fall asleep.
有用
It works.
妈,你秀逗了吗?
你忘了准备我的午餐
Mom, are you nuts?
You forgot my lunch.
我没忘. 就在门边
跟我来
I did not. It’s by the door.
Come with me.
你在嚼什么东西?
没什么
– What are you chewing?
– Nothing.
吐出来,那是什么?
Spit that out. What is that?
真可爱
妈?
– That’s lovely.
– Mom?
我不想演只笨兔子
I don’t want to be a dumb bunny.
甜心,演戏而已
还有其它很多兔子. 会很酷的
Honey, it’s a play. There’s lots
of other bunnies. It’ll be cool.
你疯了,妈
那么你告诉我
– You’re bonkers, Mom.
– So you tell me.
我爱你
我也爱你. 那是什么?
– Love you.
– Love you too. What’s that?
谢谢
Thank you.
再见
Bye.
嗨,我是保罗·马提尔
哔声后请留下你的讯息. 谢谢
Hi, this is Paul Martel. Leave
a message after the beep. Thanks.
喂? 喂?
Hello? Hello?
喂?
喂?
– Hello?
– Hello?
你在哦
You’re there.
我是康妮·桑纳,狂风天碰到的那个人
This is Connie Sumner,
the one from the windy day.
哦,那一个
Oh, that one.
膝盖如何? 你有冰敷吗?
How’s the knee? Did you ice it?
有的,我有冰敷且垫高脚
全照你说的去做
Yes, I iced it and I elevated it.
You name it, I did it.
好多了
我只是想打个电♥话♥跟你道谢
It’s much better.
I just wanted to call and thank you.
我想问一下你的地址

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!