I got it!
求救 求救 求救
Mayday, Mayday,Mayday!
这里是青蜂侠号♥ 我们要坠机了
This is Green Hornet. We are going down.
求救 求救 求救
Mayday,Mayday,Mayday!
好了
Okay.
大家抱头
Everybody brace.
抱头
Brace!
来自俄亥俄州的美国黑人运动员杰西·欧文斯
In an astounding performance,
赢得了惊人的成绩
Negro American Jesse Owens from Ohio State
接连获得100米200米
has won four gold medals in the 100 meter,the 200 meter
跳远和4X100米接力的四块金牌
the long jump and the 400 meter relay.
接下来要进行的是5000米比赛
Next up,the 5,000 meter
世界纪录保持者唐·拉什率领的美国队中
with America’s record-breaking Don Lash leading the American team.
有一位薪人路易·赞佩里尼
Along with newcomer Louie Zamperini.
预备
Fertig!
选手们渐渐形成三个集团
And already, three sections of runners have formed
美国的唐·拉什
with America’s Don Lash
和芬兰队的萨尔米和哈克特为第一集团
and the Finnish Salminen and Hbckert ahead of the pack.
芬兰被称作”长跑之乡”中长跑是他们的传统
The Finns always the favorite in this long-haul event.
第二集团的是美国队的路易·赞佩里尼
In the second group is America’s Louie Zamperini.
芬兰队的哈克特 莱特宁和萨尔米继续当领头羊
The Finns,Hbckert, Lehtinen and Salminen have set the pace
他们一点也没松懈
and they are not letting up.
赞佩里尼在后面紧追不舍
And Zamperini is fading, too,dropping further back.
现在进入第八圈
And into the 8th lap
萨尔米率领的芬兰队依旧领先全场
it’s the Finns still in the lead, with Salminen in first place.
加油 路易
Come on,Louie.
加油 路易
Come on,Louie.
比赛进入最后一圈
And we start the last lap.
芬兰队仍保持着领先优势
The Finns seem to be in control.
唐·拉什看来很难为美国队争取到金牌了
It doesn’t look like Don Lash is gonna bring home the medal for the USA.
场上形势出现了一些变化
There seems to be some movement back in the pack.
好 赞佩里尼他超越了挪威队的罗夫·汉森
Yes,that’s Zamperini overtaking Norway’s Rolf Hansen.
他开启了”副油箱模式”
He seems to have some gas in reserve.
他就像战斗机那样风驰电掣
He really is making up some time.
哈克特和莱特宁暂处一二位
Hbckert and Lehtinen will be one and two.
不过我们看看赞佩里尼
But look at that Zamperini!
他逼近了唐·拉什
He’s got Don Lash in his sights.
看来第一个到达终点的美国人不会是唐·拉什了
The great Don Lash is not gonna be the first American,folks.
而是高中男孩赞佩里尼
H’s high school kid Zamperini
他很有希望获得前八并打破一项世界纪录
pushing past the record-breakers on this field!
这是我从未见过的奇迹
I have not seen that! I have not seen that!
在此之前5000米最后一圈的世界最好成绩是69.2秒
That final lap,folks, the record for that was 69.2 seconds.
赞佩里尼刚才只用了56秒
Zamperini just did it in 56 seconds.
这项纪录毫无疑问将保持相当长一段时间
That record is going to hold for a while, let me tell you.
好了 菲尔 没事了
All right,Phil. Okay,buddy.
数3下 2 3
On three. Two. Three.
好了
Okay.
没事了 来
All right, here we go.
格拉斯曼死了
Glassman didn’t make it.
卡普也死了
Cup didn’t make it.
忘掉他们吧 麦克
Don’t think about it,Mac.
我们会死掉的
We’re gonna die.
不 我们不会的 麦克
No,we’re not,Mac.
他们不知道我们在哪儿
They don’t know where we are.
他们会找到我们的
They’ll find us.
他们找不到的
They’ll never see us.
叫他闭嘴
Tell him to shut up.
-闭嘴 麦克 -我们会死在这里
-Shut up,Mac. -We’re gonna die out here.
拜托 麦克 闭嘴
Come on,Mac,shut up.
嘿 麦克 巧克力
Hey,Mac,chocolate.
晚上一小块 早上一小块
One square at night, one square in the morning.
知道吗
All right?
麦克
Mac?
每天吸两三口
Two or three sips a day,yeah?
我们会活下来的
We gotta make it last.
赞佩
Zamp?
-赞佩 -嗯
-Zamp? Yeah,yeah?
怎么了 菲尔
Yeah,Phil?
幸好你还活着
I’m glad it’s you.
嗯 我也很高兴
Yeah,I’m glad it’s me,too.
那是什么
What was that?
麦克 麦克 快点
Mac! Mac! Mac,come on!
快放信♥号♥♥ 麦克 快放信♥号♥♥
Get the dye,Mac. Get the dye.
-嘿 -嘿
-Hey! -Hey!
嘿
Hey!
-嘿 -嘿
-Hey! -Hey!
这里
Down here!
嘿
Hey!
回来
Turn around!
你这个混♥蛋♥
You son of a bitch!
快回来
Turn around!
你干什么了 麦克
What did you do,Mac?
啊
Huh?
-这不重要 -这不重要
-It doesn’t matter. -It doesn’t matter?
不重要
It doesn’t matter?
这居然不重要
It doesn’t matter.
第3天
天啊
Jesus!
抓住它 麦克 抓住它
Get it,Mac! Get it.
我可不敢吃
I don’t think I can do it.
我们得试试
We gotta try.
这没有办法
We had to try.
你知道吗
You know what?
鱼可能没那么难吃
Maybe the fish won’t be so picky.
-天啊 -嗯
-Oh,boy. -Yeah?
我钓到一条了
I got one. Yeah.
好 太好了 好 好
Yeah,yeah,yeah, yeah,yeah.
干得好 菲尔
Attaboy,Phil!
来 过来
Here,here,here.
该死的
Damn it.
好了
Okay.
过来 麦克
Come here,Mac.
过来
Come on.
好
Okay.
祝你好胃口
Buon appetito.
好吃吗
Good?
日本人就是这么吃鱼的
This is how the Japanese eat fish.
生吃
Raw.
要我说没有熟的食物都不是食物
If you ask me,it’s not food until you cook it.
一点柠檬
Little lemon,
一点大蒜
little garlic…
等我们回家了 都去我家
When we get home, come around my house.
我妈妈会给你们做好吃的
Mama will cook for ya.
你有没有看过《生活》杂♥志♥上那篇…
You remember that story in LIFE magazine
关于埃迪·里肯巴克的文章吗
about Eddie Rickenbacker?
他和他的机组成员在太平洋上没有燃料了
Him and his crew ran out of fuel over the Pacific.
他们在救生船上待了24天
They were drifting in rafts for 24 days.
24天
Twenty-four days.
他们活下来了吧
They made it,right?
嗯
Yeah.
不过大部分人都疯了
Most of them lost their minds.
不过他们活下来了
But they made it.
我们要不停的聊天
We gotta keep talking.
我们得让脑子继续运转
Gotta keep our minds sharp.
嘿 我告诉你还有东西你会喜欢
Hey,I’ll tell you what else you’re gonna love.
妈妈做的团子
Mama’s gnocchi.
-意大利特色 -没有人…
-Italians. -Nobody…
没有人做的面团像她做的那样
Nobody a-make-a gnocchi like her.
很轻
So light.
就像云朵一样
Like clouds.
首先 她是用非常好的面粉来做面团
First,she makes the dough out of very fine flour.