Mei-Mei, keep her busy.
哦 我会让她忙个不停
Oh, I’ll keep her busy.
阿锦呢?阿锦!
Where’s Jin? Jin!
美美!让她站在圆圈里!
Mei! Keep her in the circle!
回来!
Get back here!
抓我啊!
Make me!
你以为你够成熟了!
You think you’re so mature!
对我撒谎!
Lying to me!
责怪我!
Blaming me!
你怎么可以那么 那么…
How could you be so, so…
粗鲁?
crass?
那不算什么!
Oh! That’s nothing!
你想看看什么才是粗鲁吗?
You wanna see crass?
你在干什么? – 你喜欢吗?太好了!
What are you doing? – You like that? Yes!
不准那样扭动! – 怎么了?
Stop moving like that! – What’s wrong?
你不喜欢吗? – 停下来!
Is this bothering you? – Stop it!
好样的 美美!
Yeah, Mei!
用你的打屁♥股♥摧毁她!
Destroy her with your big butt!
耶!加油!
Yeah! Go, go, go!
现在开始唱诵!
Start singing now!
女士们!
Ladies!
停下来!
Stop!
唱大声一点!
Sing louder!
我们在尽力了
We’re trying.
停下来! – 我们快离开这里!
Stop it! – Let’s get out of here!
快!
Come on!
接受吧 妈妈!接受吧! – 不!
Huh? Take it, Mom! Take it! – No!
停下来!停止!
Stop it! Stop!
我只想要…
All I wanted…
去听演唱会而已!
…was to go to a concert!
我从没去过演唱会!
I never went to concerts!
我把家人放在第一位!
I put my family first!
我努力做个好女儿!
I tried to be a good daughter!
很抱歉我并不完美!
Well, sorry I’m not perfect!
很抱歉我不够好!
Sorry I’m not good enough!
很抱歉我绝不会像你一样!
And sorry I’ll never be like you!
喔 不好了!
Oh, no!
妈妈!
Mom… Mom!
不!
No!
妈妈!你必须在圆圈里!
Mom! You have to get in the circle!
醒醒!
Wake up!
对不起!
I’m sorry!
妈妈?加油
Mom? Come on.
求你了!
Please!
新怡 请赐我力量
Sun Yee, give me strength.
拉吧 美美! – 外婆?
Pull, Mei-Mei! – Grandma?
我不能失去我的女儿
I am not losing my daughter.
别愣在那里!
Don’t just stand there!
给长辈让位子 美美! – 什么?
Make room for your elders, Mei-Mei!
我们是一伙的!
What? -We’re with you!
你们在干什么?万一变不回去怎办?
But what are you doing? What if you can’t turn back?
你妈妈需要我们!
Your mom needs us! -She’s family!
她是我们的家人!
Less talking, more pulling!
少说话 多用力拉!
这皮毛好痒!
This fur is so itchy! – Quiet, Lily!
闭嘴 莉莉!
大声一点!
Louder!
用心唱!
Sing from the heart!
大声一点!圈子起不了作用啊!
Louder! The circle isn’t working!
– Never met nobody – Nobody
Never met, never met, never met
Like
You
Get up
I never met nobody
Like you
Had friends and I’ve had buddies
– It’s true
But they don’t turn my tummy The way you do
I’ve never met nobody like you
You’re never not on my mind Oh, my, oh, my
I’m never not by your side Your side, your side
I’m never gonna let you cry Oh, cry, don’t cry
I’ll never not be your ride or die
All right!
Huh?
妈妈?妈妈!
Mom? Mom!
妈妈?你还好吗?我们得要…
Mom? Are you okay? We have to…
妈妈?
Mom?
对不起 都是我的错
I’m sorry. It’s all my fault.
发生什么事了?
What happened?
我伤害了她
I… I hurt her.
谁?
Who?
我妈妈!
My mom!
我太生气 所以我失控了!
I got so angry, and I lost control.
我太厌倦追求完美了!
I’m just so sick of being perfect!
我对她来说永远都不够好
I’m never gonna be good enough for her.
对任何人都是
Or anyone.
我知道那种感觉
I know it feels that way.
感觉一直都是那样
Like, all the time.
But… it isn’t true.
但是事实不是这样的
来吧
Come on.
真的吗?我可能会随时爆♥炸♥
Really? I could explode at any moment.
我们得找到她们 – 她们在哪呢?
We have to find them. – Where are they?
终于找到了
Finally. -Hurry, hurry!
快!
你们去哪了?快来!
Where have you been? Come on!
快点行动了!
Let’s get the lead out! -Ladies.
女士们
对不起
I’m sorry. -Shh!
你不必道歉
You don’t have to apologize.
我是你的母亲
I’m your mother.
但愿新怡指引你并保佑你平安
May Sun Yee guide you and keep you safe.
女士们 一个一个轮着来 快点
One at a time, ladies. And quickly.
就这样了?
That’s it?
美美要让熊猫留下来?
Mei-Mei’s keeping the panda?
那是她的生活 走吧
It’s her life. Now move.
去吧 没事的
Go ahead. It’s okay.
不行
No.
美美 拜托 跟我来吧
Mei-Mei, please. Just come with me.
我在改变呢 妈妈
I’m changing, Mom.
我终于明白了我是谁
I’m finally figuring out who I am.
But…
但我害怕这会让我离开你
I’m scared it’ll take me away from you.
我也是
Me too.
我懂你 美美
I see you, Mei-Mei.
你努力让所有人开心 但对自己却太苛刻
You try to make everyone happy,
but are so hard on yourself.
如果那是我教你的…
And if I taught you that…
我很抱歉
I’m sorry.
所以 不要犹豫不前
So, don’t hold back.
不要为了任何人停留
For anyone.
你走得越远…
The farther you go,
我只会越骄傲
the prouder I’ll be.
我不会后悔的 对吧?
I’m not going to regret this, am I?
我是李美琳 自从我满13岁以来…
I’m Meilin Lee, and ever since I turned 13,
生活变得…很丰富
life’s been a lot.
人们仍然会提起 2002年的熊猫大灾难
People still talk about Pandapocalypse 2002.
妈妈和我管它叫…
Mom and I just call it…
成长的烦恼
growing pains.
这东西总是肚子饿
This thing’s hungry all the time.
吃吧 小东西 哦 你好饿啊
Eat up, little one. Oh, you’re so hungry.
嚼吧
Munch, munch, munch. – What?
什么嘛?高先生总得 把她的熊猫封印在某个东西里面
Mr. Gao had to put her panda in something.
你应该看看外婆的
You should see Grandma’s.
– Hmph! So unlucky.
运气真背
你准备好了吗?
You ready?
我们开始吧
Let’s do this.
大家好!欢迎来到我们的宗祠! – 好吗 多伦多!
Hello! Welcome to our temple! – What up, Toronto!
进来吧! – 是的 请进来
Get in here! – Yes, come on in.
宗祠里的情况从没这么好过
And things at the temple have never been better.
我的天!那太可爱了!
O-M-G! That looks so cute!

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!