He was like, “Good. You’re in.” Boom, boom. “See you later.”
他说 很好 很好 你很有感觉 呆会儿见
And I left, walked out of there like, “Dang.”
我离开了 心想这次赚了
Shock was like, “Come on the road. Be my roadie. It ain’t glamorous.
震荡喜欢我 他让我上路 当他的搭档 那不是很爽啊
“You’ll be working, meeting people.” I said, “Cool.”
你得要工作 见面 我说 酷
Off the road, he said, “I’m gonna pay you and let you do ‘Same Song’.”
他说 我将给你钱 让你做“同一首歌♥”
I did “Same Song”. Ever since, it’s been on.
我做了 从那时开始 一切都变了
I look back with the greatest fondness. Those were some of the best times.
我回忆这些超好的爱好 这是我最好的时光
Watch this one.
看这个
I’m gonna fuck you up. I’m gonna fuck you up.
我要把你玩废 我要把你玩废
DJ Mark, “The 45 King” This is your thing
DJ Mark, 45大王 是你的事
Check out how we swing Look at my ding-a-ling
看我怎么摇摆 看我像个疯子样摇摆
And know that I am the king A lyrical lunatic
你怎么知道我是个热情的疯子
I can rap slow or quick About fishing or politics
我可以饶快也可以饶慢 我可以说钓鱼 也可以说政♥治♥
It don’t matter because girls Be on your dick
别在意 因为女孩正在和你干
Atron had been shopping my demo tape as a solo album.
阿聪买♥♥了我的DEMO 就像一个独奏纪念册
All of a sudden, lnterscope got in touch with us, and I was told that Ted Field,
突然 lnterscope 想和我们谈谈 Ted Field告诉我
this millionaire, multimillionaire, his daughter had heard my demo,
这个百万富豪 他的女儿听了我的DEMO
and she liked it. So he was like, “That’s how I picked you.”
她很喜欢 就是这样 他会拉我一大把
And I was like, “Well, tell your daughter thanks.”
我说 替我谢谢你的女儿
So I went from being unknown to now having a platinum record.
我从一个无名小卒变成了拥有白金唱片的人
“2Pacalypse Now” is a story of a young black male, from track one to track 1 3,
“2Pacalypse Now”是一个关于一个黑人小男孩的故事
whether it be about teenage pregnancy, police brutality or poverty.
关于早孕 警♥察♥暴♥力♥ 和贫穷的故事
Also, I tell my own personal problems.
也是我阐述了我的私人问题的故事
All my songs deal with the pain that I’ve felt from my childhood.
所有歌♥曲都是关于我童年阴影的
That’s what makes me do what I do.
我的童年告诉了我该怎么做
My inspiration for writing music is, like, Don McLean when he did “Vincent”,
我写音乐的灵感来自于 Don McLean 当他完成了 “Vincent”
Lorraine Hansberry with “Raisin in the Sun”,
Lorraine Hansberry 和 “升起的太阳”
Shakespeare when he does his things.
莎士比亚
Like deep stories, you know, like raw human needs.
像很深刻的故事 像人们需求的那样
I just try to speak about things that affect me and our community.
我一直试着说那些影响我和我们共有的事
Sometimes I’m the watcher and sometimes the participant.
有时我是旁观者 有时我是参与者
Sometimes it’s just allegories or fables that have a moral
有时 只是一种预言 关于道德的预言
or theme, like the ghetto lifestyle.
或者是一种主题 犹太区的生活方式
I seen that, the crack babies, what we had to go through,
我知道这些 这个婴儿 我们一起经历过
Iosing everything and being poor and getting beat down.
每件事 贫穷 都会被打倒
Being the person I am, I said, “No, I’m changing this.”
我要做那个人 不 我要改变这个
I’m trying to think of a good analogy.
我试着推论
It’s like you’ve got the Vietnam War, right?
就像你们发动了越战 不是吗
And just because the reporters show us pictures at home
只是因为记者在家里给你们看了一些照片
of the Vietnam War, that’s what made the Vietnam War end when it did,
关于越南的一些照片 这就是发动战争的原因
or the shit probably would have lasted longer.
这些狗屎将会持续更久
If no one knew exactly what was going on,
如果没人知道快要发生什么
we just thought they were just dying valiantly, in some beautiful way.
我们只是认为他们以某种漂亮的方式勇猛地死去
But because we saw the horror, that’s what made us stop the Vietnam War.
但我们知道这些恐怖的事 让我们停止战争
I thought, “That’s what I’ll do as an artist, as a rapper.
我想 那就是为什么 我要做一个诗人 我要做一个歌♥手
“I’m gonna show the graphic details of what I see
我要把我看到的说出来
“and my community, and hopefully they’ll stop it, quit.”
我们的社会是有前途的 他们会停止的 离开吧
Hello, I’m Tanya Hart, and welcome to our show.
你好 我是 Tanya Hart, 欢迎来到我的节目
My guest today has experienced a truly horrendous life to just be 20 years old.
我的客人活到20岁 经历了很多恐怖的事
His family portrait could well be a poster for “America’s Most Wanted”.
他们一家可以告诉我们 美国需要什么
His lyrics are controversial but also a reality of life as he has seen it.
他的歌♥曲是很受争议的 但也是真实的
My ear is to the streets.
我一直关注着街头
I represent 20 years on this planet Earth
我在这个地球上感受了20年
and what I’ve seen. This is my report.
我看见了什么 这是我的演讲
It’s like my battle cry to America.
我的口号♥响彻着美国
In my album, the number one enemy is the crooked police officer.
在我的专辑你 头号♥坏人就是坑蒙拐骗的警♥察♥局
And the ironic thing is that it never happened to me.
最讽刺的事是 这些从没发生在我的身上
I was speaking from the stories of my peers.
我正在告诉你 我们同一个阶级的故事
I mean, I said all of these things, and then it happened to me.
我的意思是 我说的这些 都是真正发生在我身上的
I had no record, all my life, no police record, until I made a record.
我没有被审问 我一生人都没被审问 直到我出了专辑
As my video was debuting on MTV, I was behind bars,
当我的专辑出现在MTV的时候 我正在监狱里泡吧
getting beat up by the police department.
在监狱里被狱卒暴打
Good morning. My name is John Burris,
早上好 我的名字是 John Burris
and I am here today with my client, Tupac Amaru Shakur,
今天我和我的委托人图派克在这
as well as other members of the Digital Underground rap group
其他地下饶舌圈子的人
and some members of the Digital Underground rap group,
这些人办了个联谊
a combination of the various groups.
就是办了个联谊
Basically, I walked across the street at 1 7th and Broadway.
我在17号♥穿过百老汇
The police officers stopped me on the sidewalk and asked to see my lD.
警♥察♥在人行道上把我拦下来 并且询问我的身份证
They sweated me about my name. The officers said:
他们问我的名字 警官对我说
“You have to learn your place.”
你最好呆在你的地方 学会怎么走路
They were charging me with jaywalking.
他们指控我乱走路
I was riffing, arguing about why would they charge me with a petty crime.
我一直重申 为什么他们要以那么小的违规来起诉我
I kept yelling, asking them to give me my citation and let me go.
我忍♥住发飙 请求他们给我一个机会 让我走
Next thing I know, my face was being buried into the concrete,
后来 是我的头差点被打进墙里
and I was laying facedown in the gutter,
我躺在水沟里
waking up from being unconscious in cuffs
醒来发现带着手铐 不省人事
with blood on my face. And I’m going to jail for resisting arrest.
脸上全是血 我因为反抗 要被关进大牢
That’s harassment to me,
太折磨人了
that I have to be stopped in the street and checked,
我必须在街上停下来 并且接受盘问调查
Iike we’re in South Africa and asked for my lD.
就像我们在南非一样 要被问身份证
Officer Boyavich repeatedly slammed my face into the floor,
警官 Boyavich 再三地 拿我的脸撞地
while Rogers put the cuffs on. That’s not called for, for jaywalking.
当 Rogers 把我拷上 那已经不是因为我不规规矩矩走路了
I got a ten-million-dollar lawsuit. They said they would settle,
他们决定让我承受上千万的诉讼
but nobody cared. That wasn’t blew up all over the news.
但没人关心 这已经不是新闻了
They didn’t see me on TV with my eye and head busted. There are pictures.
我落魄的样子 他们不知道我就是出现在电视上的人物 有照片的
– In Oakland? – Yes. You don’t see them.
在奥克兰 是的 你不知道内♥幕♥
You see pictures of Tupac coming out of jail in cuffs.
你只是看见带着手铐的图派克从监狱出来
You don’t see pictures of police, beating my brains in.
你不会在图片上看见警♥察♥对我动粗
You don’t see that. But I see that. That’s what I see.
你不会知道的 但我知道 我亲身体验
We have seen what they did to Rodney King.
我们看见了他们对 Rodney King做了什么
The whole world has seen what happened to Rodney King.
全世界都知道他们对 Rodney King做了什么
Baby, let me show you what they did to Tupac Shakur.
宝贝 让我给你看 他们对图派克做了什么
All that movie, that didn’t mean nothing to OPD.
所有的影像对于OPD都不算什么
I was still an N-l-G-G-A, and they proved it.
我仍然是个黑鬼 这是他们认为证实的
And if you can see this, Mr. Cameraman,
如果你看见这些 摄影师先生
– this is scars I’ll go to my grave with. – I can see it.
这是我将要带进墓穴的伤疤 我可以看见它
These are “learn to be a nigger” scars.
这些是作为一个黑鬼的伤疤
– You’re suing them? – For ten mil.
你要控告他们? 为了一千万
What else can I do? See what happens. You know how that go.
我还能做什么呢 看见这些 你知道要怎样
Rodney King’s still fighting for his, and they got it on tape. They got it on tape.
Rodney King一直要和他争斗 他把这些录了下来
– They settled with me. – They did?
他们和我和解 这是真的吗
They gave me 42,000. I had to pay my lawyer a whole bunch
他们给我了42000 我必须支付我的律师费用
and bought a car.
还得买♥♥张车
I settled because I was tired of court.
我和解了 因为我厌烦法♥院♥了
I could have won more, but I was tired of going to court.
我可以得到更多 但我真的厌烦了去法♥院♥
I felt like any dollar from any police department was good money.
我发现我从警♥察♥那得到的每一分钱都是好样的
– So you got $42,000 for jaywalking? – That’s a hell of a ticket.
所以你因为不规矩走路 得到了42000元 那是张地狱的门票
After that case, people perceived me as a menace.
那件事以后 人们发现我是个危险人物
I’ve had chief of police, vice president,
警♥察♥局长 副总统
the leader of the Black National Women’s Council…
黑人妇女组织领袖
Everybody against me. Why? Why me?
每个人都反对我 为什么是我
I have not brought violence to you. I have not brought Thug Life to America.
我没有带来暴♥力♥ 我没有为美国带来凶手
I didn’t create Thug Life. I diagnosed it.
我没有创造出犯人的人生 我知道的
What’s up?
怎么了
When I did “Juice”, my image got even more scary.
当我做“果汁” 我的想象甚至更恐怖
Everything starts from now.
从现在起 每件事都开始发生了
We all go down unless we stay together.
我们不团结起来 我们将要失败
No one’s above the crew. You know that shit.
团结是最重要的 你知道的
You’re crazy, man.
你疯了
When I auditioned for “Juice”, that was another good-luck time.
当我听到“果汁”那是另外一个幸运时刻
It was my first big part, and I just took everything and internalized it.
那是我很重要的部分 我让每件事都内在化
You’re right.
你是对的
I am crazy.
我疯了
But you know what else?
但你还知道其他的吗
I don’t give a fuck.
我更本不在乎
Bishop is a psychopath, but more true to his character,
主教是个神经病 更多在于他的性格
Bishop is a lonely, misguided, young kid.
主教是孤独的 被误导的 年轻人
His heroes are James Cagney and Scarface, those kind of guys.
他的英雄是 James Cagney 和 Scarface这样类型的人
– Made it, Ma. Top of the world. – “Made it, Ma. Top of the world.”
做吧 世界之巅