去敲他的门,给他一个惊喜
…knock on his door, surprise him.
你♥爸♥妈也住在加州吗?
Do your mom and dad live in California too?
我爸妈都过世了
My parents are dead.
你喜欢动物园吗?
Do you like zoos?
我不讨厌现代的动物园
I don’t mind the modern ones, I guess.
动物们或许不自♥由♥,但很安全
The animals… may not be free, but they’re safe.
对
Yeah.
我有同感
Me too.
晚安 – 晚安
Good night. – Good night.
你有念大学吗? – 有
Did you go to a college? – Yes.
很多啊,像是法语 文化人类学、考古学、心理学 艺术史
French, cultural anthropology, archeology, psychology, art history.
负子鼠和生物学
Possum. Biology.
在八千万年前的白垩纪
80 million years ago, during the Cretaceous Period…
这片平原是内陆海的海底
…these plains were the floor of a huge inland sea.
我们到了吗?
Are we there yet?
你若不想学,那就算了
If you don’t wanna learn anything, then never mind.
好嘛,我听就是了
Alright, I’m listening.
内陆海将大♥陆♥一分为二
It cut the entire continent in two.
恐龙在两边生活 后来陨石击中了地球
Dinosaurs lived on either side. Then, a huge meteor struck the earth.
有人说恐龙就是这样绝种的
Some say that’s why the dinosaurs went extinct.
但昆虫、鸟类和哺乳动物 为什么会活下来的呢?
But why should the insects, birds and mammals have survived.
你知不知道在堪萨斯州中♥央♥ 有人发现巨大的鲨鱼骨骸?
Did you know they found giant shark remains in the middle of Kansas?
我骗到你了
I got you!
你打到我的眼睛啦 – 对不起
You got me in the eye! – I’m so sorry!
你有没有受伤?
Did I hurt you?
骗到你了
Got you!
够了
Stop it!
说真的,小心看路
Seriously, watch the road!
你来开车 希望快点到休息站 我又想尿了
You drive. I hope we pass a rest stop soon. My diuretic’s kicking in.
响尾蛇晚上会出来吗?
Do rattlesnakes come out at night?
好了
Well…
我可真是轻松多啦
…I must say that’s a relief.
怎么了?
Something wrong?
这是禁烟房♥间
This is a no smoking room.
新墨西哥是世界的幽浮学首都
New Mexico is the ufology capital of the world.
幽浮学就是研究幽浮 研究不明飞行物体
Ufology, from UFO, the study of unidentified flying objects.
反♥社♥会♥行为不适用在两人社群
Social ostracism doesn’t work in a community of two.
妈的!托比,说句话啊
Damn it, Toby, say something!
我想去山米小屋
I wanna go to Sammy’s Wigwam.
这里有几个箭头,一个一元
Here are some arrowheads. They’re only a dollar each.
他整天都这样闷不吭声
He’s been acting like that all day.
年轻人,你再不讲理
Young man, if you don’t behave in a civilized fashion…
我们就没完没了 – 去你的
…you and I are gonna have a very serious problem. – Fuck you!
跟你妈妈说话别带脏话
You watch your mouth around your mother!
她不是我妈 她根本不配当妈妈
She is not my mother! She’s not anyone’s mother!
她根本不是女人,她有根屌♥
She’s not even a real woman. She’s got a dick.
不是吗?
Don’t you?
不是吗?快告诉他啊
Don’t you? Go on, tell him!
你这个骗人的怪物
You’re a fucking lying freak!
你要我怎样?
What do you want out of me?
我没有四处宣扬我的生理特征
Just because a person doesn’t blab around her biological history…
不表示我就是个骗子
…to everyone she meets doesn’t make her a liar.
你怎么不告诉我实话?
Why didn’t you tell me the truth?
好让你更早当众羞辱我?
So you could humiliate me in public even sooner?
我的事你都一清二楚
You knew all about me!
你为什么保我出狱?
Why did you bail me out ofjail?
你到监狱随便找 需要帮忙的人?
You just walked into jail and asked them who needed help?
去你的 我没听说过有变装癖的女教士
You know what? Fuck you! I never heard of a trannie church!
到下一地方让我下车
Just drop me off in the next town.
你觉得我没资格加入教会?
So you don’t think I have the right to belong to a church?
我的身体或许还不完整
My body may be a work in progress…
但我的灵魂好得很
…but there is nothing wrong with my soul!
耶稣把我造成这样是有原因的 好让我在磨难后重生 像祂一样
Jesus made me this way so I could suffer and be reborn the way he was.
你要为了耶稣把老二割掉? – 不是割掉
So you’re cutting your dick off for Jesus? – You don’t cut it off.
我只是要在里面 不要长在外面
I’m just gonna have an innie instead of an outie.
嗨,可以载我一程吗?
Hi. Is there any chance that you could offer a fellow traveler a ride?
好啊,我们乐于帮助陌生人
Absolutely! We love helping strangers!
牛肉干?
Beef, jerky?
不要了,谢谢,我吃全素
No, thanks. I’m a level 4 vegan.
只要是会跑的都不吃
I don’t eat anything that casts a shadow.
用这个聊表我的谢意? – 好啊
A little token of my appreciation? – Absolutely.
抱歉,吸二手烟影响我开车
I’m sorry, but the secondary smoke might render me unfit to drive.
她很酷嘛
She’s cool, right?
不是她,她有根屌♥
She’s not a she. She’s got a dick.
托比! – 至少是暂时的啦
Toby! – For now at least.
你是男的?
You’re a guy?
我是个变性女人 – 哇喔
I’m a transsexual woman. – Wow!
我觉得变性人 是彻底演化的人类
I think transsexuality is a radically evolved state of being.
你们看!
Hey, look!
史上许多社会都很崇敬变性人
Many societies throughout history have honored and revered…
祖鲁人、优鲁巴人
…transgendered people: The Zulu, the Yoruba…
美国原住民称我们为双灵魂人
The Native Americans called us “two-spirit people”.
双灵魂,真酷
Two spirits. Cool!
跟他说你的老二要怎么弄
Tell him what they’re gonna do with your dick!
后来白人来殖民 看到我们就杀
Then the settlers came and tended to murder us on sight.
白人对待印地安人太恶劣了
The way the white man treated the Indian was very deeply fucked up.
对啊 – 你真的不要一起下水?
Yeah. – Are you sure you won’t join us?
来嘛,我们都知道你有什么
Come on! We know what you’ve got!
你们去吧,开心玩
You boys go ahead. Have fun.
你没四处流浪时是做什么的?
So what do you do when you’re not following the open road?
我是个皮约特巫师 – 你是怎么做的?
I’m a peyote shaman. – How do you do that?
要吸食大量的皮约特迷幻药
It involves consuming majestic amounts of peyote.
等你吐完了
And when you’re done throwing up…
就会看到异象
…you see things.
什么异象? – 有一次我预见自己死亡
What things? – Once I saw my own death.
会不会正好 溺死在沙漠的湖里?
Do you by any chance drown in a desert lake?
不是 是在月球殖民区死于失压
No. I die in a depressurization accident on a moon colony.
我要给你们看一样东西 在我的背包里
I’II show you something. It’s in my bag.
你在山米小屋说的话当真吗?
Do you still think what you said back at Sammy’s wigwam?
什么话?
What?
说我是个怪物
That I’m a freak.
你不是怪物
You’re not a freak.
你只是个骗子
You’re just a liar.
妈的!
Oh, shit!
我的皮包!
My purse!
我的荷尔蒙! 你这下流王八蛋!
My hormones! You dirty motherfucking hippie!
我的狗狗书也在车上
My dog book was in that car.
天呐…
Oh, God… Oh, God… Oh, God…
我的手术
My surgery…
我再过两天要到洛杉矶 现在怎么办?
I have to be in L.A. In 2 days. What are we going to do?
吸了会好一点吗? – 我可以拿去卖♥♥
Is it soothing? – I could sell it.
可以卖♥♥多少?
How much could you get?
我们走吧
Come on! Let’s go!
今天运气欠佳?
Having a tough day?
我不在乎那辆车
I don’t care about the car.
我只是要尽快赶回洛杉矶
I just need to get to L.A. As quickly as possible.
我明天早上 要开车载两匹马去卖♥♥
I’m driving a couple of ponies over to the sale in Show Low next morning.
可以载你到秀罗镇
I could give you a ride that far.
伍卓,请给这位小姐一个汉堡 – 好
Woodrow, can I get a burger for the young lady here? – Yep!
卡尔文 – 不是原住民常见的名字吧?
Isn’t Calvin an unusual name for a Native American? – Not really.
还好,我们兄弟都是菜市场名 杜艾、洛伊、戴罗和伍卓
My brothers are named Dwight, Lloyd, Darryl and Woodrow.
你贵姓? – 你们是母系家族啊
What’s your last name? – Manygoats.
你已婚了吗? – 还没有
Is there a Mrs. Manygoats? – No. Not yet.
好女人还没找到我
I guess the right woman hasn’t met me.
你来了啊
There you are!
卡尔文,他是托比 托比,他是卡尔文群羊
Calvin, I’d like you to meet Toby. Toby, this is Calvin Manygoats.
你好啊
How’re you doing, son?
我给你留了半个汉堡
I saved you half a hamburger.
卡尔文今晚留我们住宿 大概吧
Calvin’s offered us a place for tonight and a ride in the morning.
抱歉,失陪一下
Excuse me, just a minute.