CD4 is the right answer!
爽过作♥爱♥ 阿麦
Better than sex, Rents.
爽过作♥爱♥
Better than sex.
终极体验
The ultimate hit.
我是成年人 我自己搞得定
I’m a fucking adult. I can find out for myself.
我自己搞得定
Well, I’m finding out, all right.
汤米
Tommy.
不
No!
别过来 别过来
Stop it. Fucking stop it. Stop it. Stop it.
他有罪还是无罪
Is he guilty or not guilty?
他是我们的儿子
He’s our son.
不要啊
Don’t!
不要
Don’t!
不要
Don’t!
不要这样
Stop!
不要 老天
Oh, my God!
别这样
Stop!
阿麦
Mark.
阿麦
Mark.
阿麦
Mark.
得采取些措施
There’s something you need to do.
来了 来了 35号♥
Come alive, 35.
66号♥
Lots of tricks, 66.
阿麦 阿麦 你中了
Mark, you’ve got a house!
中了 中了
House! House!
好运气 阿麦
For goodness sake, Mark.
我真的是幸运之极
It seems I really am the luckiest guy in the world.
我吸毒那段日子…
Several years of addiction…
正是爱♥滋♥病最猖獗的几年
in the middle of an epidemic,
周围都是活死人
surrounded by the living dead.
但我没事 验血是阴性的
But not me. I’m negative. It’s official.
痛完之后 战斗的序幕其实才拉开
Once the pain goes away, the real battle starts.
消沉 厌世
Depression. Boredom.
情绪低落
You feel so fucking low,
不想做人
you’ll want to fucking top yourself.
汤米
Tommy!
汤米
Tommy!
汤米 我是阿麦 伙计
Tommy, it’s Mark, man.
你没事吧 哥们
Renton.
-没出去走走 汤米 -没有
-Getting out much, Tommy? -No.
也没看球
Following the game at all?
没有
No.
我也没看
Nah, me neither, really.
你去验过吗
You take the test?
验了
Aye.
没事
Clear?
没事
Aye.
那就好
That’s nice.
真遗憾 汤米
I’m sorry, Tommy.
-身上有没有粉 -没有 我戒了
-Got any gear on you? -No, I’m clean, man.
那么…给点钱使使
Well, sub us, then, mate.
我等着支票到
I’m expecting a rent check.
多谢你了
Thanks, Mark.
没事
No bother.
不麻烦 没事 反正不是我
No bother, none at all. Not for me, anyway.
讲讲大道理谁不会啊
It’s easy to be philosophical
反正也不是我疴血
when it’s some other poor cunt with shite for blood.
你想干什么
What do you want?
-你戒了吗 -是的
-Are you clean? -Yes.
你发誓
Is that a promise, then?
我事实上是戒了
Yes, it is.
别着急 我问问而已
Calm down. I’m only asking.
-我怎么闻到大♥麻♥味 -没有
-Is that hash I can smell? -No.
有也没关系
I wouldn’t mind a bit, if it is.
-真没有 -闻起来很象
-Well, it isn’t. -It smells like it.
-你还嫩 -嫩什么嫩 别唬我
-You’re too young. -I’m too young for what?
你也老大不小了 阿麦
You’re not getting any younger, Mark.
这世界在变
The world’s changing.
音乐在变 连毒品都在变
Music’s changing. Even drugs are changing.
别整天猫这尽惦着…
You can’t stay in here all day
海♥洛♥因♥和ZP乐队
dreaming about heroin and Ziggy Pop.
是IP乐队
It’s lggy Pop.
随便叫什么吧 反正这帮人早翘了
Whatever. I mean, the guy’s dead anyway.
IP乐队可没玩完
Iggy Pop is not dead.
去年汤米还去看过他们巡回演唱呢
He toured last year.
我是说你得搞搞新意思
The point is, you’ve got to find something new.
她说对了 我是得搞搞新意思
She was right. I had to find something new.
只有一条路可走
There was only one thing for it.
安居地♥产♥
Lifestyle Leasing Agency.
是的 是间翻新过的…
Oh, yes, it’s a beautifully converted…
旧房♥ 很棒的
Victorian townhouse.
交通方便
Ideally located in a quiet road,
临近有商店和市场
near to the local shops and transport.
两间卧室一个厨房♥
This one’s two bedrooms and a kitchen-diner.
豪华装♥修♥ 水电齐备
Fully fitted in excellent decorative order.
大量储物空间
Lots of storage space, and all mod cons.
每周320英镑
And it’s going at $320 a week.
我自食其力 混得还行
I settled in not too badly and kept myself to myself.
偶尔会想起那帮哥们
Sometimes, I thought about the guys,
但大多数时间想不起
but mainly I didn’t miss them at all.
毕竟这里遍地黄金
After all, this was Boomtown, where any…
阿猫阿狗都能发达
fool could make cash from chaos and plenty did.
我这里有间翻新的旧房♥ 棒得很
I’ve got a beautifully converted Victorian townhouse.
我特喜欢听这些词…
I quite enjoyed the sound of it all.
利润 亏损 差数 代管 出租…
Profit, loss, margins, takeovers, lending, letting,
出凭 换租…
subletting, subdividing,
诈骗 诱拐 跑路
cheating, scamming, fragmenting, breaking away.
电报路那间房♥的钥匙谁拿了
Who’s got the keys to T elegraph Road?
没有所谓的社会…
There was no such thing as society,
即便是有…
and even if there was,
…也和我无关
I most certainly had nothing to do with it.
我成年以来
For the first time in my adult life,
第一次觉得人生充实
I was almost content.
亲爱的阿麦
“Dear Mark…
很高兴你找到了工作和住所
I’m glad you’ve found a job and somewhere to live.
学校不错
School is fine at the moment.
我也没有怀孕 多谢关怀
I’m not pregnant, but thanks for asking.
你那哥们病仔上星期问我…
Your friend Sick Boy asked me…
要不要替他工作
last week to work for him,
我让他去死
but I told him where to go.
我遇到薯仔了 他问候你
I met Spud, who sends his regards,
至少我听起来象
or at least I think that’s what he said. ”
没人见过汤米
“No one has seen Tommy for ages.
弗郎西斯·贝比这周…
And finally, Francis Begbie has…
在电视上频频露面…
been on television a lot,
他被警方通辑…
as he is wanted by the police
他被怀疑…
in connection with an armed robbery…
与珠宝劫案有关
in a jeweler’s in Corstorphine.
保重 爱你的黛安
Take care. Yours with love, Diane. ”
弗郎西斯·贝比
“Francis Begbie. ”
不会吧
Oh, no.
持枪抢劫 有没搞错 我拿的是假枪
Armed robbery? With a replica?
他妈的拿假枪…
I mean, how can it be armed robbery…
也算持枪抢劫
with a fucking replica?
真♥他♥妈♥胡说八道
Fucking scandal.
尽他妈放狗屁
And the gear. Look.
还以为是纯银 没想到是垃圾
Supposed to be solid silver. It’s fucking garbage.
那些个狗男女们…
There’s couples investing all their…
还成包成包买♥♥回来
hopes in that stuff.
是放屁 弗郎科
It’s a scandal, Franco.
真是岂有此理