Karate men bruise on the inside. They don’t show their weaknesses.
空手道高手只会受内伤 他们从不表露弱点
You don’t know that ’cause you a Barry white-looking motherfucker.
你连这都不知道, 因为你是个畏畏懦懦的无♥耻♥小人
Now get off my back, all right?
滚一边去吧
I wish my bitches hurry up and get here. I ain’t got time to be sitting inside this cell.
希望我的娘们快点到 我可没时间蹲在牢里
Where is your bitches, mr big time pimp?
你的娘们在哪里,成功的皮条先生?
Yeah.
是啊!
Didn’t I tell you that the phone in my limousine is busted
我没告诉你们 我的豪华轿车里的电♥话♥坏了吗
and I can’t get in contact with my bitches?
所以我才联络不上我的娘们
Yeah, the phone in the limo is busted. What are you, ignorant?
车上的电♥话♥坏了.你是听不懂还是弱智?
Hey, look, sit down, all right? It ain’t cool being no jive Turkey,
坐下来 感恩节没有火鸡
so close to Thanksgiving.
就太不象样了
Hey, now…
嘿…
You don’t know what you’re doing, I can see that.
你们俩不知道惹了什么人
Do you know who you’re fucking with? Do you know who you’re fucking with?
你们知道我是谁吗?
Back the fuck up, back up.
他妈的给我滚远点!
Do you know who you’re fucking with in cell number four on the ninth floor?
知道我是谁吗?在9楼4号♥仓的…
Billy ray Valentine? Yes.
比利.雷.瓦伦丁? 是?
Move it.
出来!
You made ball.
你被保释了
I did?
真的?
Come on.

Come on. Why are you pulling?
你为什么要拉?
What do you think, you’re crazy?
你觉得你疯了吗?
You don’t know who you’re messing with, boy. Just stay still.
小子们,你们不知道我是谁呢!
May I suggest using a night stick, officer? Get outta here.
警官,我建议你们用警棒 滚开!
Mr Valentine.
瓦伦丁先生?
Could you spare us a moment?
能不能占用你一点时间?
Hey, man, don’t I know you two guys? Step inside, nice and warm in here.
你们俩我怎么看着眼熟? 进来吧,这里又暖和又舒服
Whiskey, all you want.
还有威士忌! 应有尽有
Hey, look, man, I ain’t falling for the same trick twice.
同样的诡计我才不会上两次当呢
What, you get me in the car and have me arrested for stealing it?
你们想骗我进去,再告我偷东西?
Why should we do that, mr Valentine? We’re the ones who bailed you out.
为什么我们要这样做呢,瓦伦丁先生? 是我们把你保出来的
Who are y’all? What y’all want with me? We want to help you, mr Valentine.
你们是什么人?到底想干什么? 我们想帮你,瓦伦丁先生
My brother and I run a privately funded program,
我们两兄弟有个私人赞助的计划
to rehabilitate culturally disadvantaged people.
致力改变环境对人的不良影响
We’d like to supply you with a home of your own, a car,
我们想赞助你,让你有自己的房♥子 车子
a generous bank account, and employment with our company.
一大笔银行存款 以及我们公♥司♥的职位
We’re going to start you at $80,000 a year.
一开始是年薪8万美元
$80,000?
8万美元? 没错
Excuse me.
不好意思
This is a practical joke, right, brother?
老兄,他们是在开玩笑吧?
Then these dudes a couple of faggots then, huh?
这俩老头是基佬吧?
Well, what’s my next move, man?
老兄,我该怎么办啊?
Thank you, you’ve been helpful.
谢谢,你真有用
What about the police and the payroll? We’ve had the charges dropped.
那警♥察♥和工资单那件事呢? 我们撤消控告了
You’re a free man, Valentine.
瓦伦丁,你现在是自♥由♥人了
We can stop right now and you can walk out on us forever.
我们可以现在停车,你大可以下车
No. No, I believe I can hang out with you fellas for a little while.
不,我想看看你们搞什么名堂
Excellent. I’m Randolph Duke.
好极了.我叫伦道夫.杜克
How you doing, Randy? What’s happening?
你好,兰迪
My younger brother, Mortimer. Hey, morty! What it is.
我的弟弟莫蒂默 嘿,莫弟!对吧?
Billy ray Valentine, capricorn.
比利.雷.瓦伦丁,摩羯座
Randy. That’s like Randy Jackson from the Jackson five, right?
兰迪,就是杰克逊演唱组 里的兰迪.杰克逊吧?
Yes. Yes, I suppose so. Yeah.
是的 我想是吧 是啊
Here we are, William.
我们到了,威廉
How you doing?
怎么样?
Hey, Randy, morty. This is nice, I like this.
嘿,兰迪,莫弟,很不错嘛!我喜欢!
William… Billy ray.
威廉 比利.雷
William, this is Coleman. He’ll look after your day-to-day needs.
威廉,这是科尔曼 他负责你每日的需要
Can I relieve you of those, sir?
我能为你减轻点负担吗, 先生?
You get a glass, I’ll give you a sip, man.
老弟,我会给你一口的
Perhaps your coat, sir? Yes, this is my coat.
您的衣服,先生? 是的,这是我的衣服
Coleman is here to take care of you. He is your servant.
科尔曼负责照顾你,他是你的仆人
May I take it? Get out of here, man.
能给我吗? 门都没有,老兄!
Valentine very badly wants to take a hot bath and get into something comfortable.
瓦伦丁需要洗个热水澡, 再换套舒服的衣服
Don’t you, Valentine?
对吧,瓦伦丁?
Jacuzzi, sir?
极可意,先生?
See, man, I knew y’all was faggots. You ain’t jacuzzying nobody.
我就知道你们是基佬! 没人随便“基”别人
It’s a whirlpool bath, sir. I think you’ll enjoy it.
这是按♥摩♥浴缸,先生 我想你会喜欢的
Hey. Bubbles, man!
泡泡,老兄!
Say, man, when I was growing up, we want a jacuzzi, we had to fart in the tub!
我小时候就特别想要个极可意… 我们只能在浴缸里放屁
This is bad.
太糟了!
When you think of love do your heart beat fast?
当你想到爱 你的心儿是否小鹿乱跳
Come on.
来吧!
When you think of love
当你想到爱
what’s he doing in there? He’s singing, sir.
他在里面干什么? 他在唱歌♥,先生
They’re very musical people, aren’t they?
他们是有音乐天赋的人吧?
What shall I do with his clothes, sir? Send them to the laundry.
先生,他的衣服该怎么处置呢? 拿去送洗
He’ll have to have something to wear back to the ghetto, after I’ve won our bet.
等我赢了,他还得穿着那些回贫民窟呢
Well, William, what do you think? I like it, Randy. It’s very nice.
威廉,你觉得怎么样? 太棒了,我喜欢
I like the way you got the mirrors and stuff.
我喜欢用镜子吊顶呢
That’s very pretty. I like that.
真漂亮
I don’t think he understands, Randolph. Oh, but morty, I do understand.
伦道夫,我想他不明白 莫弟,我明白
William, this is your home. Yes.
威廉,这是你的家
Right. It belongs to you.
是啊 这里属于你
All this is mine. I like my home. It’s very nice.
全都是我的,我喜欢我的家
I have very nice taste in houses. Everything you see in this room is yours.
这摆设还真有品味啊 房♥间里的所有东西都是你的
This is my stuff. Your own personal property.
这是我的 你的私人财产
My own personal shit. You understand?
我的个屁 你明白吗?
This is mine. Yeah, I like that.
这是我的.我喜欢
You know what I like most about my place? The curtains.
知道我最喜欢哪样吗?
Look at them. It’s beautiful the way I got this place set up.
窗帘.和这地方配得恰到好处
This is something else. I like it. The cabinets and whatnot.
还有其他的东西 柜子啊,古董架啊
Beautiful. I suppose you’re gonna just give me this TV set for free?
我想你们会把这电视也免费送给我?
That’s right. Everything in here’s mine?
没错 这里的一切都是我的
I guess the stereo is mine free too? Absolutely.
这套音响也是我的
This is too much for me. I could really dig this, Randy. You know why?
千真万确 太厉害了 我可得好好想想,知道为什么吗?
This kind of thing happens to me every week.
天上掉馅饼的事每个星期都有
This is your house.
这是你家
These are your personal possessions.
这是你的个人财物
You will only be stealing from yourself.
你不过是在偷自己的东西
Look, first you throw my ass in jail, right?
你们先把我丢进监狱里
Then you gonna drive me here, run some garbage about this is my house,
然后把我带到这里,说些废话
this is my personal rug and then you gonna tell me this is my personal slave too.
说这是我的家,我的地毯… 还给我配了个奴隶
I understand how you feel, William, but the fact remains, all this is yours.
我明白你的感受 可事实上,这一切都是你的啊
You may do with it whatever you wish.
你想怎么处置都行
This is my stuff and my place, huh? I can do what I want with this stuff, right?
我的东西,我的地方?想怎么处置都行?
This is my vase here, right? This is Billy Ray’s vase, right?
这是我的花瓶吧?这是比利.雷的花瓶?
I own this vase and I can play Harlem globetrotters shit with it.
是我的东西?我可以拿来玩杂技?
Okay, you want Meadow lemon shit, right?
伙计,来个后空翻吧?
Hey, man, I’m sorry about that. Perfectly all right, it was your vase.
天啊,很抱歉 没关系,威廉,那是你的花瓶
That was a cheap vase. Man, that was a fake, right?
那是个便宜货,赝品,对不对?
I think we paid $35,000 for it.
我记得我们花了3万5
But I seem to remember we estimated its value at $50,000 for the insurance.
我还记得买♥♥保险估价时,我们写的是5万
You see, Mortimer? William has already made us a profit of $15,000.
瞧,莫蒂默!威廉已经给我们赚了1万5啦
Want me to break something else?
还要我打烂其他东西吗?
No.
不要
Excuse me.
对不起
I just hope we’re not pushing our luck, using mr beeks for this and the crop report.
希望我们没有在比克斯先生身上押错码 包括那份农产品报告
We are involved in a very important scientific experiment, Mortimer,
莫蒂默,这可是非常重要的科学实验
and mr beeks has always proven reliable.
比克斯先生向来可靠
Excuse me. Sorry.
对不起
Hello, Todd. Gents.
你们好啊,托德,各位
Gentlemen. There is something rotten in the heritage club.
先生们 在传统俱乐部里有坏血
Something that has never raised its vile head
这是俱乐部建立208年来
in the 208 years of the club’s history.
从未滋生过的东西
There is a thief, and he’s sitting here among us.
有一个贼 他就坐在我们之中
Not an ordinary thief like the man winthorpe had the guts to stand up to.
这可不是个普通的贼 不是温索普昨天 勇敢站起来对付的那种人
No, this man is a hundred times lower.
不 这个人更加卑鄙
I’d like to introduce mr beeks of lyndhurst security.
请允许我介绍 林德赫斯特保全公♥司♥的比克斯先生

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!