No! Please! You don’t understand!
巴斯有危险 我们得帮他
Buzz is out there. We gotta help him.
-不要 -住手 这个杀人凶手 把他丢下去
-No! -Toss him overboard!
-不要 住手
No, no, no! Wait! Aah!
-好耶 -胡迪 再见啦
-Hooray! -So long, Woody!

Aah!
胡迪
Oh! Woody!
-谢谢你让我搭便车 -小心
-Oh! Well, thanks for the ride. -Lookout!

Aaah!
-好了 我们快去追那个卡车
-Now let’s catch up to that truck.
各位 各位 胡迪在开遥控车
Guys! Guys! Woody’s riding R.C.
-巴斯跟他在一起
-What? -And Buzz is with him!
-什么 那是巴斯 胡迪说的是实话
-It is Buzz! Woody was telling the truth.
-我们做了什么啊 -好极了 我有罪恶感
-What have we done? -Great! Now I have guilt.
我们就快要到了
We’re almost there!
洛基 放下斜坡
Rocky, the ramp!
小心
Lookout!
快点 抓住我的尾巴
Quick! Hold onto my tail!
-加油 弹簧狗 -胡迪
-Attaboy, Slink! -Oh! Woody!
胡迪 加速啊
Woody! Speed up!
-加速 -电池
-Speed up! -The batteries!
已经没有电了
They’re runnin’ out!

Whoa, whoa, whoa, whoa!

Whoa! Aah!
多好的词
# Hakuna Matata What a wonderful phrase
-啊
-Aaah!
-我快撑不下去了 -弹簧狗 撑住
-I can’t hold on much longer. -Slink! Hang on!
-啊
-Aaah! -Ouch!
好极了
Great!
胡迪 火箭
Woody! The rocket!
火柴 好耶
The match! Yes!
谢了 阿薛
Thank you, Sid!
不…
No! No, no! No!
不…
No! Oh, no!
不…
No, no, no, no, no,
不…
no!
不…
No!
-胡迪 你在干什么 -巴斯 不要动
-Woody! What are you doing? -Hold still, Buzz!
-你办到了
-Ha-ha! Ha-ha! -You did it!
下一站 安弟
Next stop: Andy!
等一下 我刚刚点着了火箭 火箭会爆♥炸♥
Wait a minute. I just lit a rocket. Rockets explode!
我应该多撑几秒的
I should have held on longer.
你们看 胡迪和巴斯冲过来了
Look! Look! It’s Woody and Buzz comin’ up fast!
好耶 胡迪
Woody!
快找掩护
Aah! Take cover!
我们快被炸成碎片了
Aaah! This is the part where we blow up!
今天不会了
Not today!

Aaah!
巴斯 你在飞行
Hey, Buzz! You’re flyin’!
这不叫飞行 这叫做花拳绣腿
This isn’t flying. This is falling with style.
哈哈哈
Ha-ha-ha!
飞向宇宙浩瀚无垠
To infinity and beyond!
巴斯 我们超过卡车了
Uh, Buzz, we missed the truck.
我们又不是要到卡车上
We’re not aiming for the truck.

Hey, wow!
-怎么了 -胡迪 巴斯
-What? What is it? -Woody! Buzz!
-太好了 你找到了 它们在哪儿 -就在车上
-Oh, great, you found them. Where were they? -Here in the car!
看吧 我就跟你说过你会找到的
See? Now, what’d I tell you? Right where you left ’em.
-妈咪 我先开哪一个 -让茉莉开一个
-Which one can I open first? -Let’s let Molly open one.
牛奶 听到请回答
Frankincense, this is Myrrh.
-大伙儿 注意 好戏上场了 -快过去
-Hey, heads up, everybody. It’s show time. -Whoa! It’s time!
宝贝
Ohh! Oh, Bo.
你下次叫我能不能试着温柔点
There’s got to be a less painful way to get my attention.
警长 圣诞快乐
Merry Christmas, Sheriff.
-那不是你的小羊吗
-Say, isn’t that mistletoe? -Mm-hmm.
-噢
-Ooh! -I Kissing Sounds, Bo Giggles.
-也许安弟会有一只新的恐龙
Maybe Andy will get another dinosaur.
草食性的 那样我就能当… 可怕的肉食动物
Like a leaf eater. That way I could play the, uh, dominant predator.
安静 各位安静
Quiet, everyone! Quiet!
茉莉的第一件礼物是… 蛋头太太
Molly’s first present is Mrs. Potato Head.
重覆 没错蛋头太太
Repeat: a Mrs. Potato Head.
恭喜你 蛋头兄
Way to go, Idaho!
我该刮胡子了
Gee, I’d better shave.
-牛奶 请回答
-Come in, Frankincense.
安弟现在正在拆他第一个礼物
Andy is now opening his first present.
-巴斯 巴斯光年
-It’s.. -Buzz. Buzz Lightyear,
-你不会是在担心吧
-I can’t quite.. -you are not worried, are you?
-我 不… 被挡住了
-Me? No, no. Pfft. -Make out..
不…
No. No, no, no, no. Mm-mm.
那是一个很大的盒子 那是…
A large box.. It’s.. It’s.. It’s..
-你呢 -巴斯
-Are you? -Now, Buzz,
不管安弟得到的是什么礼物 都不会比你更糟了
what could Andy possibly get that is worse than you?
什么 什么
Oh, what is it? What is it?
-哇…小狗狗
-Wow! A puppy!

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!