接着我决定去看看附近一座历史悠久的古建筑
And then I decided to look at a building that had mostly fallen over.
看这个
Look at this.
看啊,这是一头野猪,这里
Yes, look, there’s a wild boar,there we are.
这是一幅狩猎图
This is a hunting scene.
哈蒙德,这是一幅狩猎图!
Hammond, there’s a hunting scene!
哈蒙德!
Hammond!
感觉这里原来是座陵墓
It’s like there’s a mausoleum
-或者是个凯♥旋♥门之类的建筑。-不要和我讲这些,我不关心
-and a sort of triumphal arch. -Don’t talk to me, I don’t care.
我不想听这些。我不想知道,我不想听!
I don’t want to hear about it.I don’t want to know, I really don’t!
这些让我恶心
I’m sick of it.
这太荒谬了。我出来这一趟吃过了螃蟹眼睛
This is ridiculous.I’ve eaten crab’s eyes,
看过了故事里的阳台。说真的,这回该轮到我做主了
I’ve looked at a balcony from a story.No, seriously, it’s my turn.
这回我要决定我们接下来做什么
It’s my turn to decide what we do next.
我们接下来要跑一场拉力赛
And what we’re doing next is going rally driving.
-什么,就用玛莎拉蒂总裁?-不
-What, in a Maserati Quattroporte? -No.
-和一辆劳斯莱斯幻影?-不
-And a Rolls-Royce Phantom? -No.
我有个好主意
I’ve had a good idea.
哈蒙德:这是桑布尔赛道
HAMMOND: This is the circuit Sambre,
永无止境且严酷无比的一条法国拉力赛道
endless kilometres of unrelenting French rally stage.
这个地方Stig很熟悉
And a place The Stig knows well.
-什么?-是这么回事
-What? -Well,
这里是Stig的避暑山庄,懂吗?
this is The Stig’s summer retreat, yeah?
他每年都来这里跑圈
He comes here every year and does that.
-他说过…-你说跑圈是什么意思,跑什么圈?
-And he says… -What do you mean, he does that?
是这样,冬天他去跑雪地比赛。夏天他来这
Well, in winter he goes ice racing.Summer, he comes here.
连跑三周的拉力练习圈
Three weeks of that he does.
-什么,一刻不停?-没错,坐进车,连续不断跑三个星期
-What, non-stop? -Yeah, gets in the car, three weeks,
三个星期之后,下车,回家
and then three weeks later,gets out, goes home.
这是他的度假方式。先不说这个,他同意我们借用
That’s his holiday.Anyway, he says we could use it
这条赛道跑几圈拉力赛
to do our rally driving.
-现在太热了。-哈!
-It’s too hot. -Dah!
我已经考虑到了这一点
I have actually thought of that.
-你喜欢敞篷车,是吗?-是的
-You like a convertible, don’t you? -Yeah.
那为什么我们不用敞篷车来跑一场拉力赛呢?
Why don’t we rally-drive convertibles?
-那会很脏。-现在,请跟着我做一件事
-It’s too dusty. -Now, do one thing for me,
我们去找些敞篷车
we’re going to go and get some convertibles,
然后把它们改装成拉力赛车跑拉力赛!
turn them into rally cars and do that!
我不会跑拉力赛
I can’t do rally driving.
-这很简单,只要…-我不行!
-It’s easy, just… -I can’t!
我不能在野地里开车…
I can’t drive on loose surfaces…
这就是我的座驾
This is what I’ve got.
日产350Z
Nissan 350Z.
3.5升V6引擎
Three-and-a-half-litre V6,
276制动马力,后驱
276 brake horsepower, rear-wheel drive.
现在,你看着这车,可能在想“好吧
Now, you might be looking at it, thinking, “Well,
这车看上去不怎么像拉力赛车”
“it doesn’t look much like a rally car.”
但先别急着下定论,这车有一个血亲
But hold on,this car is a direct descendant
日产Datsun 240Z
of the Datsun 240Z,
一款曾经横扫世界拉力锦标赛的名车
a car that owned world rallying.
所以它有拉力血统
So this has got history.
它会表现很出色
It’s going to be brilliant.
我找到一辆宝马
I’ve got a BMW.
没有拉力血统,我选它因为我喜欢这车
No history of rallying at all,it’s one of the reasons I like it.
好吧,说说看,给观众介绍介绍这车的引擎?
Well, come on, tell us about it,what engine has it got?
2.5升直列6缸
Two-and-a-half-litre straight 6.
哈蒙德:排量比日产低了1000cc。动力呢?
HAMMOND: 1000cc less than the Nissan. Power?
我猜大概192?
192?
那也比我的车少了80马力。扭矩多大?
That’s about 80 horsepower less.Torque?
180牛米
180.
-同样低了80。-很好!
-That’s about 80 torques less. -Good!
-你说很好啥意思?-很好!
-What do you mean, “good”? -Good!
杰瑞米,你没有表现出真正的竞赛精神
Jeremy, you’re not really getting into the competitive spirit of this.
我不喜欢在没有附着力的地面上开车!
I don’t like driving without friction!
哈蒙德:敞篷拉力赛将会是下一个兴起的运动大项
HAMMOND: Open-top rally is going to be the next big thing.
让我们开始改装我们的战车吧
Let’s go and convert these into rally cars.
接下来是激♥情♥改装加配乐时间
This meant finding a workshop and cueing the music.
(过场音乐)
(THEA-TEAMTHEME PLAYING)
克拉克森:搞定
CLARKSON: Got it.
噢,很好
Oh, yes.
老天,我真天才
God, I’m good.
这会让我的战车小宇宙爆发
That will make up for the horsepower deficit
哈蒙德的车上也有这个
that I have on Richard’s car.
我是八月车神
This is August.
请叫我四月骑士
Now Mr April.
我的防滚架完工
My roll-cage is complete.
哈蒙德:第二天,我们的车都已蓄势待发
HAMMOND: The next day,our cars were ready.
-老天爷也很给面子。-(电闪雷鸣)
-And so was the sky. -(THUNDER CRACKING)
万事俱备,只欠东风
This is alljust fantastic.
突然间,完美的拉力天气也即将降临
Suddenly, perfect rallying weather is coming.
一点点雨水,泥土,山间的薄雾
Bit of rain, mud, mist on the hills,
我的车已经准备就绪
and my car is now perfect.
并没有爆改
Haven’t gone over the top with the modifications.
只是换了新轮毂,新轮胎,加装了防滚架
New wheels, new tyres, roll-cage,
赞助商贴纸,不能用真的
sponsorship stickers,can’t have real ones,
这是BBC的规定,但我们尽可能营造真实气氛
BBC objects, but we’ve made ’em up to put you in the mood.
内部,拉力座椅,多点式安全带,足够了
Inside, racing seat,full harness, that’s enough.
这会是一次另人惊叹的比赛
This is going to be amazing.
我就是学着他的样子依葫芦画瓢而已
I just copied him.
现在他准备开着他的日产在泥地里撒欢了
And now he’s going to drive about in his Datsun in the mud.
哈蒙德:他说的没错,我已经迫不及待了
HAMMOND: He was right, I couldn’t wait.
噢,真爽!
Oh, yes!
真的下雨了,我在跑拉力赛。太完美了!
It’s actually raining, I’m in a rally.This is perfect!
(哈蒙德大笑)
(HAMMOND LAUGHING)
在尝了那么多愚蠢的食物,看了那么多破砖烂瓦后
After all the stupid food and looking at rocks,
我终于干了一件让我兴奋异常的事…
to come out and do something genuinely exciting and real and…
我又充满了激♥情♥
I’ve come alive.
哦,太棒了!
Oh, yes!
(雷神大作)
(THUNDER RUMBLING)
哈蒙德正在这样的大雨里在外面抽风
Hammond is out now in that.
他简直疯了!
The man is insane!
来吧,再下大点。来啊!
Bring it on, let’s have more. Come on!
这也叫下雨?
You call that rain?
(大笑)
(LAUGHING)
(大笑)喔!
(LAUGHING) Oh!
现在这里是这个世界上我最喜欢的地方
This is my favourite place in the world now.
(雷雨交加)
(THUNDER CRACKING)
哈蒙德:啊哈!
HAMMOND: Ah!
抱歉,哈蒙德,给我解释解释
I’m sorry, Hammond,do try to explain it to me,
我实在难以理解
’cause I’m struggling to get it.
这是本次旅程中我♥干♥过最爽的事情了
It’s about the most fun I’ve had in a very long time.
我能理解为什么Stig经常来这了
I can see why The Stig comes here.
-你全身是泥。-是的
-You’re covered in mud. -Yeah.
-外面雷雨交加。-是的,我知道
-There’s a massive thunderstorm raging. -Yeah, I know.
我明白,没有比这更好的天气了。太完美了
I know, even the weather’s better here.It’s perfect.
你说更好是什么意思?
What do you mean, it’s better?
(雷声)
(THUNDER RUMBLES)
(开门声)
(CAR BEEPING)
-哈蒙德,我一定要这么干吗?-是的
-Hammond, do I have to do this? -Yep.
(叹气)今天我做主,这就是我们今天的任务
(SIGHS) It’s my thing today,and this is what we’re doing.
克拉克森:就这样,为了表现出我是个多么大度的人
CLARKSON: Andso, to show what a good sport I am,
我逼着自己出发了
I obliged.
噢,上帝啊!
Oh, God’s truth!
噢!真疼
Oh! That hurt.
真难受…
So, discomfort…
噢!真是太恶心了!
Oh! That’s just horrible!
危险
Danger.
悲惨,湿冷
Misery, cold.
打滑让我只能开到21英里的时速(34公里)
Slithering around at 21 miles an hour.
哦,不!见鬼…
Oh, no! Bloody…
我洗了个泥水澡
I’ve just had a brown shower.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!