Right, Hammond, I’ve got it,right, go, just walk away.
好的,哈蒙德,我抱住了,走你
Out the door? Just walk away.Do you want me to turn around now?
搬出来?走你。要换个方向吗?
Cos you’re not welcome anymore.OK.
你坚持不了多久。好吧
I should have changed that stupid lock, should have thrown away
我早该换门锁,我该把钥匙扔掉
the key, if I’d have known for one second you’d be back…
如果我知道你会回来…(歌♥词来自:I will survive)
Yes, the lyrics go on, we know that.
是的,我知道这歌♥,人人会唱
Put it on the floor.
放到地上
I can’t put it on the floor! It’s not going down!
我办不到!太重了!
Oh…!
噢…
Sadly, the carpet wasn’t a solution.
悲催的是,人工草皮不管用
And then we saw why.
很快我们就知道了原因
So that wheel is straight,that one is hard left.
右轮是直的,左轮是弯的
Oh, Holy Moley!
哦,惨了!
Something massive has snapped underneath.
底盘出了大♥麻♥烦
When was the last time somebody saw the 2CV?
我们上次见到2CV是什么时候?
Having assessed the situation,I dug myself out,
认清现实后,我把自己挖了出来
fired up my stereo
打开CD
and left.
然后开溜
♪ It’s sad, so sad ♪
♪ 多么伤心,多么悲伤 ♪
♪ It’s a sad, sad situation ♪
♪ 这是一种很悲伤的情形 ♪
♪ And it’s getting more and more absurd… ♪
♪ 情况越来越荒谬… ♪
Sorry.
抱歉
In three, two, one. Here I go.
3、2、1,走
Having towed my colleague
把野马拖出来后
out of the way,I then left as well.
我也溜之大吉
And soon I caught up with Clarkson.
很快我赶上了克拉克森
So his wheel fell off in… Bolivia,off his Landcruiser,
回顾他的掉轮史…玻利维亚,他的陆地巡洋舰掉过
wheel fell off his Subaru in Tanzania,
坦桑尼亚他的斯巴鲁掉过
the wheel’s come off his Mustang here.
刚才他又掉了轮子
Well, the constant factor in all of those
综上所述,这一切的罪魁祸首
wheel-falling-off incidents is the driver.
是驾驶员技术太烂
I really genuinely believe Hammond has had it. Absolutely had it.
我真心希望哈蒙德能挺过来
That car is mendable…
如果在斯蒂夫尼奇(英国赫特福德郡小镇)
if it were in Stevenage,but it isn’t.
那辆野马是可以修好的,可惜不是
And, having removed the wheel,I felt the same way.
卸掉车轮,我找到了原因
That is the culprit.
这就是凶手
Track rod end, this fixes here,decides where the wheel is pointing,
转向横拉杆的一端,本该在这
and clearly all the rest of it’s gone – it’s just sheared.
它控制车轮角度,断的很彻底
And there’s nothing to suggest it was going to
显然若不是撞上冰块之类的物体
if I hadn’t hit the big wall of ice.
是不会变成这样的
James and I pushed on towards the final border crossing
詹姆士和我向最后的
back into Argentina.
阿根廷国境线驶去
But when we reached it, we couldn’t help noticing it was a river,
但当我们抵达边境,又一条河横在面前
and something important was missing.
而某样重要的东西不见了
Well, why isn’t there a bridge?
桥在哪?
I know we’ve hit a few problems in the last 24 hours,
我知道过去24小时遇到了很多困难
but that’s our biggest yet.
但这次最大
Is it…? How deep is it?
这…?这河多深?
It’s not so much the depth – it’s…
深度不是问题 – 关键是…
Look, it’s muddy and we’ll get stuck getting…
看,土太软,我们会陷车…
Oh, look.
噢,看
Something’s been driving through it.You can see the tracks.
有东西能过河。看这痕迹
Well, what about that?
那玩意如何?
That lorry must have driven through it to be there.
那卡车能载我们过河
Buenas tardes!
下午好!
What’s the Spanish for,”Does your lorry back over here,
用西班牙语怎么说:能把卡车开过来
“and could you lift our cars onto it?”
把我们的车载过去吗?
Oh, he’s driving off. Oh, God.
噢,开走了。噢,不
I thought that was a bit too good to be true.
理想很美好,现实很骨感
No, wait. Oh, wait a minute.Wait a minute.
不,等等,等等
Well, perhaps this is his business.Perhaps it’s a ferry.
可能这是他们的活计。他们就是干这个的
It’s a lorry ferry. Is that?
渡河卡车。是么?
I suppose it’s possible.
我猜是的
If it was a ferry, it didn’t seem very at home in the water.
如果真能渡河,看起来应该不会这么费劲
And it didn’t have the most sophisticated system
而且这车收纳系统似乎也
for loading the car.’
不太先进
I’m not sure I want to put my Porsche on that.
我不太敢把保时捷放上去
Go.

Oh, God. I’m stuck.
哦,我卡住了
Oh, God. Oh-ho-ho-ho-ho!
噢,不。嚯嚯嚯嚯
What if there’s nowhere to turn it on the other side?
如果对岸没有下车的高地怎么办?
What if I can’t get off? Oh, my God!
下不来怎么办?哦,天啊!
That’s SO shonky.
这场面太囧了
His stupid car on the back of a lorry.
破车载着破车
We’re in the river now!
过河了
We’re in the river.
过河了
It’s deep! Deep, deep, deep river.
好深,好深,好深,好深的河
Right, I’m across the river… Hold on, how do I get off?
好的,过来了,等等,怎么下去?
How do I get off?
怎么下?
Eduardo Stobart had thought of that, and having deposited me…
爱德华·斯托巴特早就想到了,放下我后…
he went back to get James.
又回去驼詹姆士
I’m on.
我上来了
But sadly there was no room for his trailer.
但没位置给他的挂车
I’m taking Brokeback in the car with me.
忍♥着腰疼上车
Oh, ow!
噢!
Here we go!
出发!
I didn’t tell him I had a bad back. Aya!
我没告诉司机腰疼。啊!
James was deposited gently on the bank…
詹姆士温柔的靠岸了
Ow.

Okey-doke, right, good,we’re both in…
很好,咱俩都到了
definitely Argentina now.
踏上阿根廷土地了
And then we were interrupted by a familiar sound.
突然传来一股熟悉的噪声
Is that?
那是?
It can’t be.
不会吧
Not going to lose me that easily, boys.
别想那么容易丢下我,哥几个
That is the Mustang.
是野马
How the hell’s he mended that?
他怎么修好的?
Unfortunately, Hammond then rather spoiled the majesty of his arrival.
不幸的是,他被喜悦冲昏了头
He’s stuck.
他又陷住了
I’m stuck.
我又陷住了
Jeremy and James,is that you over there?
杰瑞米詹姆士,是你们吗?
It certainly is.
当然
Well, you come over the river and then you’re in Argentina.
过河就是阿根廷
Oo-ee!
哦嚯!
Well, yeah, hello, yeah,but how do I come over the river?
嗨,各位好,我怎么过去?
You drive over it. It’s a ford.
直接开过来。一片浅滩而已
It’s not a ford, it’s a river. We drove over. Easy.
才不是浅滩,这是条河。我们开过来的。毫无难度
Sadly, because Hammond was bogged down,
可惜哈蒙德陷住了
we had to ask a local digger driver to go and get him.
我只好求助当地铲车司机去救他
OK, could you “chuga-chuga” over and then tow?
你能“嘟咕-嘟咕”过河拉那家伙吗?
Eh?
呃?
Yes.
好的
Thanks to my brilliant miming, the kindly chap was soon on his way.
多亏我的哑剧天赋,好心的铲车司机出发了
I mean, Hammond thinks we drove across it.
哈蒙德听说我们开过河时
He’s in for quite a surprise in a minute.
还有点惊讶
Yeah, this is suddenly seeming like not such a good idea. Oh.
突然感觉不是个好主意,哦!
Oh, it’s deep.
噢,好深
Is that the bottom of the doors? Yeah, it’s the bottom of the doors.
漫到车门底部了?对
Oh, there is water coming in.
噢,水进来了
Lot of water now in my car.
好多水
If he sees this lorry
如果他看见这卡车
He might be really angry, actually. We might have to hide.
他会很生气。我们最好把它藏起来
There is water coming out,quite a lot of it.
水漫出来了,好多水
Where are they?
人呢?
Should’ve seen James coming across the river.
你应该看看詹姆士过河的情景
It was almost up to the top of the windows. Phenomenal.
水快漫过车窗了
Yeah. You got them quite muddy again in the drive from the river to here.
是啊。上岸时再把车弄得满身是土
The next day,we were on the road early, with Hammond worrying about
第二天一大早我们就启程了
the quality of his alpine track rod end fix.
哈蒙德还在担心他的修车质量
I hope that weld holds.
希望焊接牢固

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!