窈窕淑男(1982)

Tootsie

0
232

This is the greatest part
这是最棒的角色
I want to take you to dinner It’s time we celebrated something
我想带你去吃晚餐 我们该去庆祝一下
To Return to the Love Canal Hurry up
敬《Return to the Love Canal》 快点
I’ll jump in the shower Hurry hurry hurry
我马上洗个澡 快点
Why yes
为什么
You know we can stay here if you want to and
天 真是巧合
What are you doing Oh God I’m
你需要八千块 她刚好留给你那么多钱 是不是
Sandy I want you
珊蒂 我想要你
You want me
你想要我
I want you
我想要你
I want you
我想要你
Will I ever see you again We’ve known each other six years
我还能见到你吗 我们认识六年了
I know But sex changes things
我知道 但性会改变一些事
I’ve had relationships where I know a guy then have sex with him
我之前认识一个男人 然后我和他做过爱
and then I bump into him and he acts like I loaned him money
然后我遇到他 他表现得就好像 我借了他的钱
That’s not me I’ll call you tomorrow
我不是那样的人 明天给你电♥话♥
I know there’s pain in every relationship I just want my pain now
我知道每段感情都会受伤 我只希望现在就受伤
Otherwise I’ll wait by the phone
否则我会等在电♥话♥旁
and then I’ll have pain and wait by the phone
然后我会很痛苦 等你的电♥话♥
It’s a waste of time
那是浪费时间
Let’s make it definite Dinner tomorrow
我们约好时间 明天吃晚餐
Mom
妈妈
What do you think Hurry I’m late
你怎么看 快点 我迟到了
Turn around
转身
Smile
微笑
Say something Hello It’s nice to meet you
说话 你好吗 幸会
You look very nice Nice
你看上去不错 很好
But the hair’s not right
但头发不正常
You got a Howard Johnson’s thing going
像是霍华德·约翰逊
Do something I can’t be late my first day Come on
帮帮忙 第一天不能迟到 快点
Easy easy It’s not your head
悠着点 这不是你的脑袋
Okay Let’s see
好吗 我来看看
Well it works
可以了
But what
什么
Don’t play hard to get
别欲擒故纵
Taxi Taxi
出租车 出租车
Taxi
出租车
Dorothy Michaels Southwest General
《Southwest General》的 桃乐丝·麦克斯
Oh yeah
是的
TV 2 Straight ahead first right
二号♥摄影棚 直走 第一个路口右转
Is that clock right
我没迟到吧
Yes I couldn’t get a cab
没有 我叫不到出租车
Hi Bobby This is Miss Michaels
你好 鲍比 这是麦克斯小姐
You’ll be in Room 4 We’ll need you on set in about 15 minutes
你在4号♥房♥间 15分钟后去拍摄现场
I’m sorry That’s ok
抱歉 没关系
Oh Jesus It’s quite all right
天 没关系
I’m April Paige My what a nice looking table
我是爱普尔·佩琪 天 桌子真不错
Really Yes it’s very smooth
真的吗 对 很光滑
And that’s a very good idea A socket for a plug
那是个好主意 可以插插头的插座
Yeah well we got everything Yes I see
对 这里什么都有 是的 我看到了
Just push all that out of the way Make yourself at home
把它推开 你自便
Yes
什么事
One more thing Miss Michaels I forgot to give you these
还有一件事 麦克斯小姐 我忘了把它给你
Oh are these for today
这是今天的剧本吗
They always throw stuff at you in the last minute
他们总是最后一刻做变更
My goodness What’s wrong
天 怎么了
I have to kiss Dr Brewster He kisses all the women
我得吻布鲁斯特医生 他吻所有的女人
We call him “The Tongue ”
我们称他为舌吻先生
Okay quickly Now the tubes have pulled out of Rick’s nose
好的 快点 管子从瑞克的鼻子里拔♥出♥来♥
Julie there’s an alert at your station
茱莉 你的工作台接到警报
Rick get on the floor That’s why the tubes pulled out
瑞克 到地板上来 所以管子被拔♥出♥来♥了
When Julie starts stuffing the tubes back up your nose
茱莉开始往你的鼻子里插管子
you grab her hard In his condition
你抓住她的手 在他那种情况下
Yes He’s been crazy since he fell through the ice
对 他从冰上掉落后就疯了
You’re delirious You think she’s Anthea
你精神错乱 你认为她是安西娅
Mr Carlysle I Jesus Christ
卡莱先生 我… 天
Could I have a little more hammering here
榔头声音还敢再响一点
Now when you grab her maybe you even say “Anthea Anthea ”
你抓住她时 也许你甚至说 安西娅 安西娅
Good Is my violin somewhere in the room
很好 我的小提琴 在这间屋子里吗
Your violin sunk It’s at the bottom of the lake
你的小提琴沉到湖底了
The violin fell through the ice
小提琴从冰上掉下去了
He was playing during the thaw
他在冰雪融化时演奏
You’re Dorothy Michaels aren’t you
你是桃乐丝·麦克斯 是吗
I’m John Van Horn
我是约翰·范·霍恩
We’re up next
马上轮到我们上场了
When he grabs you you’ve got to be torn to struggle
他抓住你时 你得和他拉扯 挣扎
You know you’ve got to get those tubes stuck back up his nose
你知道你得把管子插回他的鼻孔里
But you also realize you’re in the arms of a man
但你也意识到 你在一个男人的怀抱里…
whose music was everything to Anthea It was her whole life
他的音乐对安西娅很重要 那是她的生命
This is a man who stood by you after Ted’s breakdown
泰德崩溃后 他陪伴着你
Get me a bagel and cream cheese
给我一块硬面包圈和奶油乳酪
Julie you want anything No She’s fine thanks
茱莉 你想吃点东西吗 不 她不吃 谢谢
So it’s a struggle but you’re struggling with yourself as well
你的身体在挣扎 你的心里也在挣扎
And I lose right Get down here a minute
我输了 对吗 蹲下来
Now then Rick it says when she comes down to her knees
然后瑞克 当她跪下来…
it inflames your desire
这激起你的欲望
God knows it inflames mine
天知道 那激起我的欲望
Okay Big John
好的 大约翰
Dorothy come in here
桃乐丝 进来
This is Dorothy Michaels the new hospital administrator
这是桃乐丝·麦克斯 新医院行政主管
Hello Dorothy
你好 桃乐丝
Hi We met the other day Julie Nichols hospital slut
你好 我们见过一面 茱莉·尼科尔斯 医院荡♥妇♥
No Now Mr Carlysle
不 卡莱先生
I’m sorry but we have so little time we can’t even rehearse
抱歉 但我们时间紧迫 我们甚至没时间彩排
I’m gonna show you your marks and then we’ll go straight to tape
我来告诉你具体站位 然后我们直接录制
Big John you’ll enter from here you see them struggling
大约翰 你从这里进来 你看到他们搏斗
you cross to here and cry loudly “Nurse Charles Are you insane ”
你走到这里 大声喊 查尔斯护士 你疯了吗
Yes I see Will it be on the teleprompter “Loudly ”
我知道了 台词提示器上写着 要大声喊吗
And who do I say that to
我对谁说
Nurse Charles
查尔斯护士
I thought when Dr Brewster
我以为布鲁斯特医生…
You will enter from here cross to this mark
你从这里进来 走到这里
I know my mark But I thought
我知道我的站位 但我以为…
The corridor scene will be played right here Right
走廊场景在这里演 好吗
See I just wanted to ask concerning the doctor
知道了 我只是想问一下 关于医生…
Places please Stand by tape is rolling
各就各位 预备 开始录像
Five four three
5 4 3…
Anthea
安西娅
Oh Anthea
安西娅
Freeze up One twenty five
停下 125
Nurse Charles Are you insane
查尔斯护士 你疯了吗
I’m Emily Kimberly the new hospital administrator
我是埃米莉·金伯利 新医院行政主管
Nurse Charles what on earth is going on here dear
查尔斯护士 怎么了
Help me get her to her feet Miss Kimberly
帮我扶她起来 金伯利小姐
John’s going
约翰又来了
Nurse Charles tend to your patient and faint on your own time
查尔斯护士 照顾你的病人 在你的空余时间昏倒
Yes Miss Kimberly
是的 小姐… 金伯利
Dr Brewster you and I must talk
布鲁斯特医生 我和你得谈谈
Rita you want to keep rolling It’s okay The girl saved it
丽塔 你想继续拍吗 没关系 那女孩救了场
You haven’t changed Emily But I have Medford
你没变 埃米莉 但我变了 梅德福
You know Emily there’s no reason for us to be in opposite camps
你知道 埃米莉 我们没理由对立
We can rule Southwest General together
我们可以一起管理西南综合医院
I admire people with power
我欣赏有权力的人
Women with power especially
特别是有权力的女人
God she hit him on the head Rita she hit him
天啊 她打了他的头 丽塔 她打了他
and not consider it a threat
你不认为这是威胁
I’m afraid that you have underestimated me
恐怕你低估了我
If you want to win me over you’ll deal with my mind
如果你想抓住我的心 你得动动脑子
and not my lips
而不是靠嘴
Cut it And stop tape
停 停止录像

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!