你带人去干掉
take your Cowboys and finish off
Creek Johnson and Texas Jack.
克里克约翰逊还有德克萨斯杰克
把他们打死
You burn ’em, Ike.
全部打死
Burn ’em all.
该死的,尊尼
Hell, Johnny,
he ain’t even gonna show.
他不会出现

他会出现
He’ll show.
我花了一辈子
I spent my whole life not knowin’
what I wanted outta life,
都不知道我想要的是什么
只是随波逐流
just chasin’ my tail.
现在我第一次
Now for the first time
I know exactly what I want,
清楚地知道我要什么我爱谁
and who.
真是很不幸
And that’s the damnable misery of it.
为什么会有瑞高这样的人
What makes a man like Ringo, Doc?
是什么原因让他有这样的所作所为
What makes him
do the things he does?
像瑞高这样的人有一个人很大的洞
A man like Ringo
got a great empty hole
right through the middle of him.
在他的身体中
杀人偷窃永远不能使他满足
He can never kill enough
or steal enough
只会找成更大的伤口
or inflict enough pain to ever fill it.
他需要什么
What does he need?
报复
Revenge.
为了什么
For what?
这是与生俱来的
Bein’ born.
对付比尔的时候,事情发生得太快了
It all happened so fast with Curly Bill
我当时没有时间思考
I didn’t really have time
to think about it,
但现在我有足够的时间思考
but I’ve had plenty of time
to think about this.
我不能打败他,是吗
I can’t beat him, can I?
是的
等等
No.
Wait. I’m goin’ with ya.
我跟你一起去
天啊,对不起
Oh, God. I’m sorry.
对不起,怀亚特
I’m sorry, Wyatt.
没关系
It’s all right, Doc.
戴着那个徽章会是怎样呢
What’s it like to wear one of those?
别担心,如果他们要对付他
Don’t worry.
首先要经过我们
They want him,
they gotta come over us first.
他在橡木林里等你
He’s waitin’ for you by the big oak,
quarter mile up that trail.
沿着那条路上去,大概有四分之一英里
他们不会放过你们
They’re not givin’ ya any safe-conduct.
枪声一打响你们最好往东走
Shootin’ starts, you better kick east
to the New Mexico line.
去新墨西哥州
我有话还没说完
I ain’t got the words.
我知道
I know.
我也是
Me neither.

我想你没有把握
Well.
I didn’t think ya had it in you.
我才是你要对付的人
I’m your huckleberry.
为什么,瑞高
Why, Johnny Ringo,
你的表情就像是刚刚走过你坟墓的人那样
you look like somebody
just walked over your grave.
我不是跟你打
Fight’s not with you, Holliday.
我请求换人
I’ll beg to differ, sir. We started
a game we never got to finish.
我们开始了一场永远也不能结束的游戏
玩血的游戏,还记得吗
Play for blood, remember?
当时我只是开玩笑
但我是说真的
I was just foolin’ about.
I wasn’t.
而且这一次
And this time
是合法的
it’s legal.
好吧,我们来
All right, lunger. Let’s do it.
说说看是什么时候
Say when.
来吧
Come on. Come on!
来吧
尊尼,来吧
Oh, Johnny. Come on!

你不是最棒的人
You’re no daisy. You’re no daisy at all!
你根本不是最棒的人
可怜的灵魂
Poor soul.
你太神经过敏了
You were just too high-strung.
恐怕他太紧张了
I’m afraid the strain
was more than he could bear.
让他难以承受
我不像假装的那么弱不禁风
Oh, I wasn’t quite
as sick as I made out.
天啊
Good God.
我的假装也只能做到这里
My hypocrisy goes only so far.
好吧让我们把一切结柬
All right.
遵命
Let’s finish it.
Indeed, sir. The last charge
of Wyatt Earp and his immortals.
怀亚特厄普和他不朽的灵魂的最后一次冲锋陷阵
快点
Come on! Get going!
快点
Look at this!
愿你在天堂里
灵魂得到安息
阿门
你好,怀亚特
神父和我刚刚
Hello, Wyatt.
Father Feeney and I were just
一起探讨罗马教堂的秘密
investigating the mysteries
of the Church of Rome.
看来
It appears my hypocrisy
knows no bounds.
我伪装不懂得停止
你不是伪装
You’re no hypocrite, Doc.
You just like to sound like one.
你只是喜欢把自己说成是伪善者
我给你带来了一些东西
I brought you somethin’.
我们看看今天我们的牌打到哪里了
Well, let’s see. Where are we today?
我还付给你l7美金,两角五分一张牌,笨蛋
你总是回来看我
I’m $17 down to you.
– Two bits a hand. Stud?
– You keep comin’ back here.
我叫你不要,我是说真的
I told you not to, and I meant it.
你是唯一一个
我不能再失去的人
You’re the only person
I can afford to lose to any more.
多特,今天感觉怎样
How we feelin’ today, Doc?
我要死了,你呢
I’m dying. How are you?
差不多
Pretty much the same.
那么现在自怜又成为你的另外一大弱点
So now we add self-pity
to your list of frailties.
好了,多特
All right, Doc.
你要多少张牌
我不想再玩了
All right, how many cards you want?
I don’t want to play any more.
多少啊
How many?
该死的
Damn you. You’re the most fallible,
你是我一辈子里所认识的
最容易犯错误
stubborn, self-deluded,
最顽固,最自大的一个人
bull-headed man
I’ve ever known in my entire life.
我开牌了
I call.
你赢了
但同时
– You win.
– Yet withal,
你也是我生中唯一一个
you’re the only human being in my
entire life who ever gave me hope.
曾经给予我希望的人
我曾经爱过一个人
I was in love once.
跟我的表妹
My first cousin.
她当时l5岁
She was 15.
我们都很爱对方
We were both so…
那很好
That’s good, Doc.
那后来呢
That’s good. What happened?
在那件事后她进了修道院
She joined a convent over the affair.
她是我最想要的人
She was all I ever wanted.
你想要什么
What did you want?
过上正常的生活
Just to live a normal life.
不会有正常的生活
There’s no normal life, Wyatt.
There’s just life.
那就是生活
你继续生存下去与生活抗争
Now get on with it.
我不知道怎么办
Don’t know how.
你一定知道
Sure you do. Say goodbye to me.
跟我说再见

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!