来吧 大家
Come on, everybody.
我想要旺卡巧克力条
I want a Wonka bar.
谁能将日出的…
♪ Who can take a sunrise
点点露水
♪ Sprinkle it with dew
以巧克力包裹?
♪ Cover it in chocolate and a miracle or two?
糖果人
♪ The candy man
糖果人可以
♪ The candy man can
糖果人能融入爱
♪ The candy man can ‘Cause he mixes it with love
让世界的味道更好
♪ And makes the world tastes good
谁能将彩虹…
♪ Who can take a rainbow
包装成一声惊叹
♪ Wrap it in a sigh
浸透了阳光 做成草莓柠檬派?
♪ Soak it in the sun and make a strawberry lemon pie?
糖果人?
The candy man?
糖果人
♪ The candy man
糖果人可以
♪ The candy man can
糖果人可以 因为他融入了爱
♪ The candy man can ‘Cause he mixes it with love
让世界的味道更好
♪ And makes the world taste good
我 我
Me! Me!
威利·旺卡烘制的一切
♪ Willy Wonka makes everything he bakes
满意又美味
♪ Satisfying and delicious
提起你的童年愿望
♪ Talk about your childhood wishes
希望盘子也能吃
♪ You can even eat the dishes
谁能把明天融入梦想
♪ Who can take tomorrow Dip it in a dream
排除悲伤 收集所有的梦?
♪ Separate the sorrow and collect up all the cream?
糖果人可以
♪ The candy man
威利·旺卡可以
♪ Willy Wonka can
糖果人可以
♪ The candy man can
糖果人可以 因为他融入了爱
♪ The candy man can ‘Cause he mixes it with love
让世界的味道更好
♪ And makes the world taste good
世界的味道很好
♪ And the world tastes good
因为糖果人认为就该这样
♪ Cause the candy man thinks it should ♪
谢谢你 查理 替我向乔爷爷问好
Thank you, Charlie. Say “hi” to Grandpa Joe for me.

Hey!
你没事吧
Are… Are you okay?
对不起 我必须这么做
Sorry, but I had to do that.
我不能让你吃那只可怜的老鼠
I couldn’t let you eat that poor mouse.
事情没那么糟吧
Things can’t be that bad, can they?
哇 看来你们好几天没吃东西了
Wow. Sounds like you guys haven’t eaten in days.
这是我为家人买♥♥的
You know, I bought these for my family,
但先给你们吧
but you’re welcome to have one.
很高兴你们喜欢
Glad you liked it.
谢谢 我很感激
Well, thanks, I appreciate it.
没关系 你不需要还我钱
It’s okay. You don’t have to pay me back.
我是查理 查理·毕奇
I’m Charlie. Charlie Bucket.
汤姆和杰瑞
Tom and Jerry.
很高兴见到你们
Pleased to meet you.
哇 看看那些糖果 每一颗
Wow. Look at all that candy. And every bit of it
都由伟大的威利先生制♥造♥
made by the great Mr. Willy Wonka himself.
最不可思议的糖果
It’s the most incredible candy anyone can imagine.
如果我继续存钱
And if I keep saving up,
就能买♥♥得起正牌旺卡巧克力了
I’ll be able to afford a real Wonka bar.
总有一天 也许是我的生日
Someday, maybe for my birthday.
但那时谁还需要旺卡巧克力呢
Oh, well, who needs a Wonka Bar anyway?
很高兴见到你们 汤姆和杰瑞
Nice meeting you, Tom and Jerry.
查理今晚迟到了
Charlie’s late tonight.
他这个年纪工作太辛苦了
He works too hard for a boy his age.
他需要多玩玩
He needs more time to play.
你们20年都没下床
With none of you out of bed in 20 years,
这很花钱
it takes a lot to keep us all going.
有一天 我要下床去帮他
One day, I’m gonna get out of this bed and help him.
爸 你这么说已经很多年了
Oh, Dad, you’ve been saying that for years.
嗨 妈妈
Hi, Mom.
所有人醒醒 查理回来了
Wake up everyone. Charlie’s home.
嗨 乔治爷爷 乔治娜奶奶
Hi, Grandpa George, Grandma Georgina.
嗨 约瑟芬奶奶 乔爷爷
Hi, Grandma Josephine. Grandpa Joe.
卷心菜汤 爷爷 那是你的晚餐吗
Cabbage soup? Is that your supper, Grandpa?
大家晚餐都一样 查理
Well, it’s everyone’s supper, Charlie.
我厌倦了卷心菜汤
I’m tired of cabbage water.
今晚我们举♥行♥真正的宴会 看
Tonight, we’re gonna have a real banquet. Look.
查理 你从哪弄来的
Charlie, where did you get this?
我用我的薪水买♥♥的 我买♥♥了两个
I bought it with my salary. I had two of them,
但其中一个我给了新朋友
but I gave one to some new friends.
你真慷慨 查理
That was very generous of you, Charlie.
希望你的新朋友能喜欢
Well, I just hope these new friends of yours appreciate it.
旺卡巧克力 为了好心的男孩?
Wonka bar for a deserving boy?
乞丐
Panhandlers.
不 谢谢
No thanks.
最后一箱
Last one.
5000箱旺卡巧克力提前交货
And that makes 5,000 boxes of Wonka bars delivered early.
我觉得该发奖金了
I bet there’s a big bonus in that for me.
只是旺卡巧克力吗
Now, was that just Wonka bars?
是不是还有 美味滴滴鱼?
Or were there Scrumdidilyumptious, too?
谁管啊
Huh? What gives?
我肯定送了那一箱
I knows I delivered that box.
一定是落在卡车上了
Must’ve have left it on the truck.
搞不懂 一定在某处
I don’t get it. It’s got to be somewhere.
你看 查理
You see, Charlie,
很多年前他把自己锁在工厂里
no one’s seen Mr. Wonka since he locked himself
就没人见过旺卡先生
in his own factory years and years ago.
但他仍然在生产最美味的…
But he still keeps putting out the most delicious,
最不可思议的糖果
the most incredible candy anyone can imagine.
但是爷爷
But, Grandpa,
旺卡先生为什么把自己锁在工厂里?
why did Mr. Wonka lock himself up in his own factory?
因为史兰沃
Because of Slugworth.
史兰沃想偷走他所有的食谱
Slugworth wanted to steal all his recipes, every last one.
因为史兰沃最难吃
Oh, that Slugworth. He was the worst.
那是命中注定的一天
And it was on that fateful day
旺卡关上了工厂大门
that Wonka closed the gates of the factory.
从那以后 就没人出来过
And since then, no one ever comes out.
也没人能进去
And no one ever comes in.
我来开
I got it.
汤姆 爷爷 这是汤姆和…
Tom? Hey, Grandpa, this is Tom and…
杰瑞在哪
Where’s Jerry?

Shh!
盒子里有什么 伙计们?
Uh… What’s in the box, guys?
我们还等什么 我们吃吧
What are we waiting for? Let’s eat.
爷爷 你见过这么多吗
Grandpa, did you ever see so many?
但是 你们怎么…
But, how did you…
你们怎么买♥♥得起这么多?
I mean, how did you guys ever buy so many?
呃…你们不是买♥♥的吧
Uh… You guys didn’t buy these, did you?
我想不是他们买♥♥的 查理
I don’t think they did buy them, Charlie.
对不起 伙计们 这些不属于我们
I’m sorry, guys, but these don’t belong to us.
必须送回去
They have to go back.
抓到你了 烂糖果贼
Oh, I gotcha, you rotten candy thief.
我会抓到你的
I’ll get you!
没人敢扣球
Nobody gives Spike the slip.
Huh?
谁灭灯了
Who put out the lights?
Whoa!
我会回来的 可恶的糖果贼
I’ll get you, you lousy candy thieves!
谁能将日出的点点露水
♪ Who can take a sunrise Sprinkle it with dew
以巧克力包裹?
♪ Cover it in chocolate and a miracle or two?
糖果人可以
♪ The candy man
糖果人可以
♪ The candy man can ♪
查理·毕奇
Charlie Bucket.
是 图根坦先生
Yes, Mr. Turkentine.
我需要一个助手 上来吧
I shall need an assistant. Come up here.
混合以后 只有我知道…
Now, mix together in the way that only I know how
这些危险的液体能做出
these extremely dangerous liquids
世界上最好的祛疣膏
make the world’s finest wart remover.
倒进去 查理
Pour ’em in, Charlie.