Now it’s time to modify your vehicle…
现在是改装车的时间…
…because the next leg of the race to Australia is taking place.
…因为去往澳大利亚的赛段将会在
Underwater.
水下举♥行♥
Ooh, tough break for the pussycat.
对于猫来说 需要很大的突破啊
Yes, cats don’t like water at all. Especially this one.
对 猫一点也不喜欢水 尤其是这只
Mr. Globwobbler, sir, the pussycat is out of the race.
格罗伯瓦伯勒先生 猫退出比赛了
I love that cat. That backstabbing feline drove
我喜欢这只猫 没有它
our ratings through the roof.
我们的收视率就会下降
Get him back in the race!
把它弄回来!
Yes, sir.
是的 先生
Take it easy, Punchy. Oh, we’re on.
放轻松点 庞奇 噢 开始直播了
Oh. Gee’day all you mates and sheilas. We’re here…
逐个好 亲爱的观众朋友 我们在…
Biff, no, it’s “g’day.”
比弗 闽南话是 它可吼
Like, duh, you pronounce the “guh” sound.
你发的是 太 的音
Well, now I’m all self-conscious and it sounds weird to me.
好吧 我完全是在凭感觉发音
I think you better do it.
我觉得你最好演示一下
All right. Then here, you take Punchy.
好的 你看着庞奇
I don’t think this kangaroo likes me very much, Buzz.
我可不认为这袋鼠很喜欢我 巴兹
Nonsense. Take the leash. G’day, folks.
废话! 拿着 朋友们 逐个好
We’re here down under in beautiful, hot,
我们现在在美丽 炎热
humid, bug-infested Australia.
潮湿 蚊虫滋扰的澳大利亚
And, folks, say hello to our
大伙快跟澳大利亚的形象大使
Australian ambassador of good will, Punchy…
庞奇打声招呼…
…the boxing kangaroo. Isn’t he cute, folks?
…拳击袋鼠 可爱吗?
He’s adorable. Juh’day.
它真可爱
The next portion of the race will take place in the rugged outback.
我们比赛的下一站会是这里
Isn’t that right, Biff?
对不对 比弗?
Then on north up to Weipa in the northernmost portion of Australia.
从澳大利亚的最北端前往韦帕
The next leg of our race is about to begin. Here they come!
下一站即将开始 它们来了!
It looks like Grammy.
看起来像是葛瑞米
Yes. And that’s amazing.
对 真令人吃惊啊
Because the last time we saw her,
我们上次见她的时候
she had been eaten by a whale.
她被鲸鱼给吃了
Never underestimate the elderly, Buzz.
可不要低估了老人 巴兹
Especially Grammy.
尤其是葛瑞米
No, sir. This old bat is full of surprises.
对 老家伙们往往会让你感到惊奇的
Hey, it’s the mouse.
嗨 这是老鼠
Any sign of the pussycat, Mr. Mouse?
老鼠先生 有没有看见猫呢?
I think it’s curtains for the pussycat, Buzz.
我想猫已经不见了 巴兹
And that’s too bad. His rotten attitude was
太遗憾了 正是它积极的态度
making this race so exciting.
让我们的比赛如此激动人心!
Well, good luck, rodent.
好吧 也祝那个小坏蛋好运
Oh, my little spud! I love you!
噢 我的小宝贝! 我爱你!
Let’s burn rubber, Squirty!
不抛弃不放弃 斯库尔提!
Wait a minute, Biff, what’s that?
等一等 比弗 那是什么?
Well, Biff, it looks like the network
比弗 看起来我们的漏掉了关键人物
has taken a liking to a certain pussycat.
那只猫又回来了
Why bother? He can’t win.
为什么? 它没机会获胜了
Grammy and the rodent are already halfway across Australia.
葛瑞米和老鼠已经跑了半个澳大利亚了
Yes. I think we can stick a fork in the pussycat, because he’s toast.
对 我想我们应该找根棍子
And so is his car.
把它跟它的车串起来烧烤
Well, it’s always encouraging to see a guy who won’t give up.
我们常会被那些不言放弃的人所鼓舞
Yes. But this case is hopeless.
对 但是希望依旧是渺茫的
There’s no way the pussycat will be able to make up the gap…
看起来猫想要赶上老鼠和葛瑞米…
…between the mouse and Grammy.
…取得突破会很困难
Yes. He’d pretty much have to
对 它最好有把锯子
saw the entire continent of Australia in half.
看看能不能把澳大利亚锯成两半
And that’s extremely unlikely.
但是那怎么可能呢
Well, I’ll be a monkey’s uncle.
我也是这样认为的
No! He’s not gonna…
不! 它打算…
He sure is gonna. That crazy pussycat
它真的这么打算 这只疯狂的猫
is going to saw Australia in half.
打算把澳大利亚锯成两半!
How about that, folks?
伙计 你认为呢?
That’s some determined pussycat.
这真是只顽强的猫
I’ll say, Biff. We’d better get off this continent…
比弗要我说 我们最好离开这里…
…before it sinks to the bottom of Davy Jones’ Locker.
…在它沉入大卫•琼斯海沟之前
Oh, you rotten, dirty pussycat.
噢 你这只该死的猫
Well, it serves you right, you naughty pussycat.
你真是活该啊 你这只无♥耻♥之猫
We’re going down,
我们要掉下去了
Squirty. Quick, the parachutes!
斯库尔提 快 降落伞!
Why, you ungrateful little stinker.
你这忘恩负义的小混♥蛋♥
If it weren’t for me,
如果不是因为我
you’d still be at the animal-testing lab…
你还在动物实验室里面…
…having antiperspirant sprayed in your eyes
…眼睛里被洒满止汗药
and drinking paint.
不断地被做实验呢
Open the chute, Squirty. Open the chute!
快开伞 斯库尔提 快开伞!
Oh, Squirty, I can’t….
噢 斯库尔提 不…
Sir, Grammy is out of the race. The pussycat did her in.
先生 葛瑞米出局了 是猫干的
It’s just him and the mouse now.
现在就只剩它和老鼠了
This whole caper is falling apart.
整个比赛快要分崩离析了
Listen up, Irving. This race is taking too long.
听着 厄文 比赛拖得太久了
The public have the attention span of a cocker spaniel.
观众已经开始有厌烦情绪了
You’d better speed up the last leg of the race
你最好快点把最后一段比赛结束
or your sorry butt goes bye-bye.
否者你就跟你的工作说拜拜吧
But we told the public this race
但是我们说过
wouId go through the greatest cities in the world.
这个比赛要经过世界上所有的大城市啊
And we haven’t even been to Cleveland yet.
我们还没有到过克里夫兰呢
Irving, the public doesn’t want a bunch of pretty cities.
厄文 观众不喜欢看城市的风景
They want action. Action and plenty of explosions.
他们要的是刺♥激♥ 动作和爆♥炸♥场面
Now, I want this race wrapped up in five minutes, Irving…
我要比赛在5分钟内结束 厄文…
…or you’ll find yourself sorting mail.
…否则你就回你的收发室去
Yes, sir.
是的 先生
Well, it looks like the lower life forms have taken the lead.
好的 看起来两个动物成了最后的赢家
That’s right, Buzz-Buzz, and just as well.
对 巴兹 就是这样
I think they’ve done something for the self-esteem…
我想他们已经完成了…
…of fur-covered animals everywhere.
…别的动物无法完成的事情
Tom and Jerry, as the only surviving drivers in our Super Race…
汤姆和杰瑞作为最后坚持下来的选手…
…we’re giving you two nuclear-powered, rocket-car, jet-plane, hovercraft things.
…我们将给你两架核动力的喷气式飞车
And there’s a teensy change in plans.
现在计划有所改变
You’ve only got five minutes to finish the race!
你们只剩下5分钟来完成比赛!
That’s right. Once you racers leave Borneo…
就是这样 你们一旦离开婆罗州…
…you’ll cross Europe and the Atlantic Ocean to the good old U.S. of A.
…需要越过欧洲和大西洋回到美国
There you’ll cross the continent to reach the finish line in Hollywood, California…
最后达到终点加州的好莱坞…
…in five minutes!
…只有5分钟!
So good luck. And may the best lower species win.
祝你们好运!用时最少的人将会获得冠军
Biffette, we’re here at the finish line,
比弗 我们现在在终点线
where the crowd waits anxiously…
四周都是焦急的人群…
…to see if the winner will be the cat or the mouse.
…在等待最后冠军到底是猫还是老鼠
Holy smokes, folks.
好大的烟啊
We can hear them heading right this way.
我们可以听见它们正朝这儿来呢
They’re neck and neck. Isn’t that right, Biff?
它们齐头并进 对不对 比弗?
That’s right.
对的
I too can hardly speak anything articulate with all this excitement.
我太激动了! 什么也说不出来了
At those speeds,
按照目前的速度来看
how long do you think it’ll take them to reach the finish line?
你认为它们要多久才能最后到终点?
I’m with you. It’s hard to form
对 很难用简单的言语来描述
even a simple sentence with this excitement.
这么激动人心的场面
But who will win? The cat or the mouse?
但谁会赢呢? 猫还是老鼠?
Feline or rodent? Pet or pest?
宠物还是害虫?
The couch-scratcher or the cheese-nibbler?
爱挠沙发的还是爱偷奶酪的
Who, Biff, who?
谁? 比弗 谁?
And here they come, folks. What an incredible final lap.
它们来了 这是最后一段了
Right, Biffaroni?
对不对 比弗?
And they’re a mere 5 feet from the finish line.
距离终点只剩5英寸了
And in the lead is Tom.
领先的是汤姆
No, Jerry. No, Tom. No, Jerry!
不 杰瑞 不 汤姆 不 杰瑞
Tom. Jerry. Tom. Jerry.
汤姆 杰瑞 汤姆 杰瑞
Tom! Jer…
汤姆! 杰…
It’s a tie!
是平局!
Congratulations, boys.
祝贺你 孩子们!

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!