Yeah, and Tom and Jerry can bunk with us.
现在去睡吧 各位
Off to bed, everyone.
走吧 汤姆
Let’s go, Tom.
好的 我们该怎么进去
Yeah, how are we gonna get inside?
有那么多的激光 激光可是很危险的
Many lasers. Lasers are very dangerous.
太危险了 会把我们尾巴烧掉的 对呀
Prone to accidents. Burn our tails. Yeah.
我们得找到一个
We are gonna have to find a way
可以关闭安保系统的方法
to shut off the security system.
就像这样
Just like that.
谢谢把门开着 伙计们
Thanks for leaving the door open, boys.
你们真的不该那样做的
You really shouldn’t have.

Ooh!
那是香辣鸡吗
Is that chicken paprika…
集中注意力 蠢货
Focus, doofus.
我们是来偷能量球顺便抓走奎斯特博士的
We’re here to steal that sphere and grab Dr. Quest.
哎哟
Ow.
拦住他
Stop him!
那只老鼠会搞砸一切的
That mouse will ruin everything.
那只可恶的老鼠
That ruthless mouse!
好的 没打中
Yeah, missed me.
打到了 但是并不痛
Hit me, but it didn’t hurt.
啊 完全换了个新模样 凯蒂猫 绝对是凯蒂猫
Ah, got a whole new look. Kitty Santa. Definitely Santa.
友善点 小猫
Be nice, kitty.

Oh.
噢 好的 找到了
Oh, yeah. There it is.
这绝对是Q能量球
It’s definitely the Q- sphere.
啊噢 机器手臂
Uh- oh! Robot arm.
完全自♥由♥了
Definitely free.
拿到了
Got it.
好的 就这样 现在 看见了吧 篮球比赛结束了
Yeah, that’s right. Now, see, the baseball game’s over.

Ow.
噢 滚来了
Ow. Definitely rolling.
到手了
Got it.
呃 也许我们该从后门走
Uh, perhaps we should use the back door.

Whoa!

Hmm.
是沙滩上的那些小兵
It’s the creeps from the beach.
他们在偷Q能量球
They’re stealing the Q- sphere.
放下它 最好表现乖一点
Put it down, nice and easy.
什么东西
What?
退后 教授 让我来对付
Stand back, Doctor. I’ve got him.

Huh?
噢 不
Oh, no.
噢 还是我拿着吧
Ooh, I’ll take that.
怎么这么吵啊
What’s all the commotion?

Argh!
爸爸
Dad!
别过来 孩子们
Stay back, boys.
坚持住 博士
Hang on, Doctor.
别跑那么快 混♥蛋♥
Not so fast, buckethead.
把这个玩意转过来
Turn this bus around.

Hey.
拜拜了 孩子们
Bye- bye, boys.
天哪 他们抓走了爸爸和雷斯
Holy smoke, they got Dad and Race.
但是为什么安保系统没有发出警告
But why did the security system not alert us?
我明白坏人为什么拿走Q能量球
I understand why evil people would take the Q- sphere.
但是为什么要抓奎斯特博士
But why take Dr. Quest?
因为爸爸是世界上唯一
Because Dad is the only man on the planet
知道怎么用这玩意儿的人
who knows how to work it.
雷斯不在了
With Race out of the picture,
谁去救奎斯特博士
who will save Dr. Quest?
我们能救他们 前提是我们得知道他们在哪
We can save ’em, if we only knew where they went.
也许这些机器生物留下了一些能量痕迹
Perhaps those robot creatures left some sort of energy trail.
啊 我不信 但是Q能量球会有痕迹
Ah, I doubt it. But the Q- sphere does.
好主意 哈吉
Good thinking, Hadji.
我发现沉思能使脑袋清醒
I find meditation helps clear the mind.
在那里
There!
在摩尔达维斯坦这个小国家的某个地方
Somewhere in the tiny nation of Moldovistan.
好吧 奎斯特人们
All right, Questketeers.
现在登上奎斯特飞机
To the Quest Jet.
但是乔尼 谁是飞行员
But Jonny, who is going to pilot?
我想的话是我
I am, I guess.
好了 系上安全带
All right, buckle up.
哇 喔
Woo- hoo!
起飞真漂亮 乔尼
Great take off, Jonny.
我已经看雷斯做过100次了
I’ve seen Race do it 100 times.
但是降落的话 就没有那么多次了
Landing, not so much.
我看见你把犯人们关起来了
I see that you have secured the prisoners.
安然无恙地
Safe and sound.
是的 我们把他们关起来了
Yep, we locked them up good.
对 但是我怕奎斯特博士仍然拒绝合作
Yes, but I am afraid Dr. Quest still refuses to cooperate.
啊 这个傻瓜
Ah, the fool.
对呀 我并不觉得他像一个粉丝一样喜欢你
Yeah, I don’t think he likes you. Not a fan.
绝对不是粉丝 因为没穿有你的T恤
Definitely not a fan. Not wearing your T- shirt.
绝对没穿T恤
Definitely no T- shirt.
也许我们可以找到另外的方法
Perhaps we can find a way
来打动他
to motivate him.
对呀 这持续得太久了
Yeah, definitely went on too long.
得知道什么时候该闭嘴
Got to know when to quit.
还有多远 哈吉
How close are we, Hadji?
我们才到摩尔达维斯坦的海岸边
We are just off the coast of Moldovistan.
信♥号♥♥就从那些小岛中的一个传来的
The signal is coming from one of the islands.
我们有同伴了 乔尼
We have company, Jonny.
机器无人机导弹 我会甩掉他们的
Robot drone missiles. I’ll shake ’em off.
我已经做过许多次了
Done it a million times.
是吗
You have?
在奎斯特的模拟器里
In the Quest simulator.
模拟器
Simulator?
抓稳了
Hold tight.
哈吉 准备打开推进器
Hadji, get ready to hit the thrusters.
再等一下
A little farther.
我不认为我们还有更多的时间
I am not certain there is any farther left.
乔尼
Jonny!
警告 警告
Warning. Warning.
加油呀
Come on!
加油 – 不可避免的撞击
Come on! – Impact unavoidable.
现在
Now!
拉起来 乔尼 拉起来
Pull up, Jonny. Pull up!
拉起来
Pull up!
避免碰撞
Collision avoided.

Phew!
我不喜欢那声音
I don’t like the sound of that.
抓稳了 伙计们
Hang on, guys.
弃机吧 – 好主意
Abandon ship. – Good idea.
坚持住 伙计们
Hang on, guys.
接住你了
Gotcha!
别抱得太紧了 汤姆
Not so tight, Tom.
我够不着降绳了
I can’t reach the rip cord.
雷斯将要飞过那个山顶
Race is gonna go through the roof.
想想好的方面吧
Look on the bright side.
至少你不用降落在地面上
Now you do not have to land it.
我们在哪儿
Where are we?
嘿 答案在那儿
Hey! There’s the answer.
哦 摩尔达维斯坦
Oh, Moldovistan.
实际我们上成功了
We actually made it.
让我们一起往城里面走吧
Let’s head for the city.
哇 哇 哇 原来是开喷气机的乔尼·奎斯特
My, my, my. So it was Jonny Quest who was flying the jet.
真是个聪明的男孩
Clever boy.
怪不得他会得到那只顶呱呱的猫咪的帮助
No doubt he was aided by that magnificent cat.
看来他已经准备好面对每一个危险了
Look how he’s ready for danger at every turn.
他才没那么有本事呢