行了 我要坦白一件事情
All right I’ve got a confession to make
我其实并不能算是一个玩具
I’m not really a toy
我只是一个装饰品 一个饰物罢了
I’m only a decoration, an ornament
并不适合于玩耍
Not suitable for play
如果我把自己弄湿了 我很可能会散架的
If I get wet I’m liable to start flowing to part
这条河确实冰封的很严实
Well it is frozing solid
看起来好像…
Hey looks like…
我站稳了 谢谢
I got it thanks
看看我
Hey look at me
我在溜冰
I am skating
不 我觉得他被卡住了
Oh no I think he is stucked
来吧杰瑞 你能做到的
Come on Jerry you can do it
伙计 千万别泄气
No don’t give up buddy
求求你 我们需要你
Please we need you!
帮我一把 内丽!
Help me Nelly
你真是把我们吓坏了
Oh you scares this stuffing’s out of us
我们来给你找个地方暖和一下
We got get you some place warm
小姐 怎么回事?
Hey lady what’s going on here
一串钥匙 这只能说明一件事情
A string attached to keys could only mean one thing
我喜欢
like that
陛下 我有些事情要…
Your majesty, I have some…
这是怎么回事?
What is going on here
我和芭蕾小姐正在玩钥匙呢
Me and the little ballerina playing keys
你以后也应该来试试
You should really try it some time
是啊 听上去很让人着迷
Yes it sounds fascinating
我知道你正在干什么
I know what you are trying to do
你想引诱国王 让他从他的政务上分心
You are attempting to distract the king from his duties
但是这不会起作用
Well it won’t work
我可没一整天的时间跟你说这个
Oh here I haven’t got a whole day
她的钥匙比我还多
She’s got more keys than I do
很聪明
Clever
但是你以后再也不能使这些小花招了
But you’ll have no more of these nonsense
我希望我已经说得很清楚了
I hope I made myself clear
递一个望远镜上来
Send up a telescope
一个望远镜
A telescope
一个望远镜
A telescope
别伤害杰瑞先生
Do not hurt Monsieur Jerry
你要善良 温柔
Be kind and gentle
你现在听到的是你良心的声音
this is your conscience speaking
(法国小老鼠在同时扮演天使和恶魔说服汤姆)
(不知所云)
感觉好些了么 杰瑞?
Feeling better Jerry?
我开始散架了 我就知道
I am coming undone I knew it
一定是水把我的胶水融化了
The water must melt my glue
我们必须要阻止这个
Oh we have to put a stop to that
我不能这样看着你
I have a… to unravel
看起来很难看 是么?
Not a pretty picture Ha?
什么? 当然 玩具制♥造♥匠
What? Oh of course, the toy maker
他一定会把你修复的
He’ll be able to fix you right up
当然 不用担心
Sure No worries
你好
Bonjour
你好 杰瑞先生
Bonjour Monsieur Jerry
是我
It is I
你在这里干什么 塔菲?
What are you doing here Tuffy
芭蕾舞小姐让我来警告你
Petite ballerina lady sent me to warn you
警告什么?
Warn us about what?
那些猫
The cats
那些猫?
The cats?
他们正过来要杀死你
They are coming to do away with you
他们有可能就在我们身边
They are probably surrounding us
即使是现在我们说话的时候
even as we speak
我觉得这听上去不太象一只老鼠
That does not sound much like a mouse to me
不像
It’s more of it
他听上去有点象…
No it sounds like…
我真是想不出来
Oh I can’t put my finger on it
知道么? 这听起来有点象一只猫
You know? That sounds like a cat
你肯定么?
You sure?
不能说是百分之百肯定
Well, not a hundred percent
是的 绝对是只猫
Oh yeah definitely a cat
刚才那一下让你的棒球击球率达到了三成四
That brings your batting average to three forty
到了 杰瑞
There it is Jerry
多么美好的一天
Hilarious day!
玩具制♥造♥匠一定就在山的那一边
The toy maker must be right over this ridge
帕里先生的头是不是又丢了?
Has Monsieur Palie lost his head again?
我没丢
I’m not lost
我在这里面
I’m in here
知道么 我觉得你没有了头更好些
You know I thought you are better without your head
你搭成桥横在沟上刚刚好
So good of you to bridge the gap
没什么好害怕的
There’s nothing to fear
我们只是需要找到帕里先生的头 就在那里
We are just need to find Monsieur Palie’s head and on that way
我有没有说过我更喜欢没有头的他?
Did I mention that I prefer he without it?
伙计们 我在这里
Hi fellows I am over here
我看到你紧紧地握着其中这一把钥匙
I see you managed to hang on to one of those keys
但是如果你要玩这个钥匙游戏的话
But if you wanna make it work
你一定要把它绑在一根绳子上
you gotta tie it to a string
终于睡着了
Asleep, finally
杰瑞先生
Oh Monsieur Jerry
我们怎么可能从这里到达玩具制♥造♥匠那儿呢?
How can you ever reach the toy maker from here?
你知道我们现在有什么需要庆祝的么?
Do you have any idea what we are celebrating?
别担心 我会紧紧抓住你
Don’t worry I will hang on to you
就像一个胖子抓住他的甜甜圈一样
like a fat man to a doughnut
不 伙计
No boy
小心 塔菲
Careful Tuffy!
内丽
Wow Nelly!
这才叫命悬一线
Talk about holding on by a thread
塔菲 赶快把她放到那些岩壁上
Tuffy, send her down on some cliffs quick!
我说过 我不会放手的
I told you I won’t let go
我做不到
I can’t
我就是太害怕了
I am just to scared
我想我不能继续这一天的拯救行动了
I guess I am just not cut out to save the day
我们要查出他们去哪儿了
We’ve got to find out where they are headed
怎么样让她开口说话呢?
Then how we’ll get her to talk
我想我可以帮上点忙
I think I can help you with that
你看起来象一个结舌病患者
You do seem like a tongue-tied patient
对于问讯我是有一套办法的
I have special method for restoring speech
告诉我亲爱的 你的朋友们去哪儿了?
So tell me my dear where are you friends headed?
他们去见玩具制♥造♥匠了
They are off to see the toy maker
你听到了么?
Did you hear?
玩具制♥造♥匠
The toy maker!
象这样的人总是给我们制♥造♥大♥麻♥烦
Well a guy like that always cause big troubles for us
只是 我们怎么能找到这个玩具制♥造♥匠?
Just how can we find this toy maker?
跟着星星走 它会带领你们去见他
Follow the star and it will lead you to him
看到么 这根本就不会伤害她
See that didn’t hurt her a bit
至少不会从身体上伤害她
At least not physically
她现在是一个叛徒了
She’s a traitor now
她不能回到她朋友那儿去了
She can’t go back to her friends
他们会恨她的
They’ll hate her
(貌似是要收钱的样子 法文)
真不敢相信
I can’t believe it
你是正确的 杰瑞先生
Finally you are right Monsieur Jerry
我们所需要做的就是跟随这颗星星
All we have to do is follow the star
帮我一把
A little help here
你能相信么? 我能散成这样
Can you imagine I got snagged all to branch
当然 希望玩具制♥造♥匠那里有些编织针
Sure hope the toy maker has got some knitting needles
我们成功了
We’ve done it
现在没有什么能阻止我们了
Nothing can stop us now
对不起 小伙子们
Sorry boys
但这个谎言到此为止了
But this is the end of the lie
你们怎么知道我们会来这里?
How do you know we were coming here?
你们的小马朋友帮了点忙
Your little horsy friend tells
你要是伤害她一根指头我就会要你好看
…(原版无字,听不懂,貌似法文?)
伤害她?