and, and then I don’t know what to do.
好吧…我没听懂
Okay… I don’t follow.
我从头说
Let me start over.
你是我喜欢的第一个男孩
You were the first boy I ever really liked.
另外人 另外几封信 都来源于我的幻想
Everyone else, all the other letters, were born out of fantasy.
但写给你的那封 是在我真的认识你的前提下写的
But yours was based off of actually knowing you.
在你成为玛格特的男朋友之前
And I guess I didn’t realize
我还没意识到我对你的真正感情
how I truely felt about you until you became Margot’s boyfriend.
但随着时间的流逝 那种感觉渐渐消失了
But over time, that feeling just faded away,
我开始怀念作为好朋友的你
and I missed my best friend.
那不是爱
And it wasn’t love.
为什么你不直接告诉我呢
Why didn’t you just tell me that?
我觉得我会理解的
I feel like I’d have understood.
我不知道 直到遇见了皮特我才明白
Well, I couldn’t. I didn’t know until Peter.
好吧 皮特
Right, Peter.
那才是真的
It was real in a different way.
我真的很抱歉
And I’m really sorry.
没必要说抱歉
No reason to be sorry, it’s like,
我想我懂你的感受
I think I know where you’re coming from.
就像我和玛格特
It’s kind of how it was with Margot and I.
除了那些假的东西
You know, minus all the fake stuff and everything else.
玛格特跟你分手后 你就不再爱她了吗
Did you stop loving Margot after she broke up with you?
不 一开始不是这样
No. Not at first.
但在某一个时刻 我的感觉变了
At some point it changed, though.
她离开的时间越久 我就越明白她提出分手的原因
The longer she was gone, the more I understood why she ended it.
你对皮特也是这样吗
Do you feel the same way about Peter?
我知道你不喜欢他
I know you don’t like him.
我喜欢他今天为你出头的样子
I like how he stood up for you today.
他早该这么做了
I mean, he should have done it a lot sooner, but,
不过话说回来 他是运动员 脑子转弯慢
then again, he’s a jock, and they’re slow learners.
你太假装内行了吧
You are such a snob!
有点
Yeah.
如果你想他 为什么不去告诉他
Look, if you miss him, why don’t you just tell him?
我做不到
I can’t.
为什么
And why’s that?
因为如果不是真的 我就不会失去
Because if it wasn’t real, I didn’t lose anyone.
但要是我承认那是真的 而他还是不喜欢我…
But if I say that it was real, and he still doesn’t want me…
那至少你得到了答案
Then at least you’ll know.
劳拉·珍 你得告诉别人你的感受
Lara Jean, you’ve gotta tell people how you feel when you feel it.
你不能就坐在房♥间里
You can’t sit in your room
写着那些你永远不会寄出的情书
writing love letters you’re never gonna send out.
我是说 如果信没有寄出
I mean, Peter wouldn’t even be in your life
皮特从来就不会出现在你生活中
if they hadn’t gotten out in the first place.
对 你说得有道理
Yeah, you definitely have a point.
我说不好 我只是厌倦写情书了
I don’t know, I’m just tired of writing love letters.
收情书的感觉会更好吧
It’d be nice to be the one receiving them.
劳拉·珍 我有东西给你
Lara Jean, I have something for you.
别杀我
Don’t kill me.
只是你总是把它们扔掉
It’s just, you were always throwing those away,
我觉得你应该留着
and I thought they were something you should keep.
你都收好了
You saved all these?
“劳拉·珍
“Lara Jean,
大家都对你的展示印象深刻
everyone was so impressed by your presentation in lit,
特别是我
but especially me.
我喜欢有你这样聪明的假女友”
I love having a smarty pants fake girlfriend.”
“我们能彼此聊一些真实的事 这感觉很好”
“It’s so cool how we can talk to each other about real stuff.”
“你今天很美”
“You looked so pretty today.”
还是觉得你没收到过情书吗
Still think you haven’t gotten a love letter?
我有话跟你说
Hi. I have to tell you something.
好吧
Okay.
我自己开车过来的
I drove here.
真的吗
Really?
那…那很棒 恭喜你
Wow, that’s… that’s… that’s great, congrats.
谢谢
Thanks.
你手里是什么
What’s in your hand?
没什么
Oh, uh, nothing.
没什么吗
Oh, it’s nothing?
如果你想要我看的话 那你得给我
If you want me to read that, you need to give that to me.
你能转过身去吗
Can you turn around?
拜托
Please.
“亲爱的皮特
“Dear Peter,
我想告诉你…
I need you to know that…”
我想告诉你 我喜欢你 皮特·凯文斯基
I need you to know that I like you, Peter Kavinsky.
这次不是假的
And not in a fake way.
这就是我要说的
And so I guess that’s all I came here to say.
我可以说点什么吗
Don’t I get to say something?
那晚我去詹的房♥间 是为了告诉她
The reason that I went to Gen’s room that night,
我们彻底结束了
was to tell her that it’s over,
因为
because…
因为我爱上了你 劳拉·珍
because I’m in love with you, Lara Jean.
只有你
Only you.
你什么
You’re what?
-等等 我们要怎么做 -什么意思
– Wait… How do we do this? – What do you mean?
真的恋爱协议里要加什么条件
What do you put into a contract for a real relationship?
什么也没有
Nothing.
你必须去信任
You gotta trust.
你会让我心碎吗 科维
You gonna break my heart, Covey?
我总是幻想在一片田野[运动场]里陷入爱情
I’d always fantasized about falling in love in a field,
但我从来没想过
but I just never thought
会是打曲棍球的运动场
it’d be the kind where you played lacrosse.
致所有我曾经爱过的男孩
劳拉·珍
Lara Jean…
有人找你
It’s for you!

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!