英语词源
tit for tat针锋相对,以牙还牙
该短语为“针锋相对,以牙还牙”之义。如:
Sarah took Jason’s colouring pens, so Jason took her painting book. It was tit for tat.
莎拉拿了杰森的彩色笔,所以杰森以牙还牙,拿了莎拉的绘画书。
该短语是16世纪tip for tap这一表达方式的变体。tip在当时指“一击,殴打”,所以tip for tap的字面意思为“你打我一下,我还你一下”。
——摘自《单词的历史:英语词源漫谈》