拉斯伯恩觉得自己
Rathbone felt typecast for the rest of his life
永远被这个角色限制了
as Sherlock Holmes.
“我唯一没能解决的问题”
“The only mystery I couldn’t solve,”
他临终时说道
He said shortly before his death,
“与柯南·道尔的一样”
“Was the same one Conan Doyle had –
“就是摆脱那个家伙”
“How to get rid of the damn man.”
拉斯伯恩的形象深入人心
Rathbone cast a long silhouette.
接下来谁有胆量戴上猎鹿帽呢
Who would be bold enough to don the deerstalker next?
荒原布满惊骇
荒原布满惊骇
1959年 夏洛克·福尔摩斯归来
In 1959, Sherlock Holmes came home,
夜晚充斥恐惧
英国汉默电影制片厂
as the British Hammer Film Studio
竭尽所能
did what they did best,
巴斯克维尔猎犬
为这个经典故事注入新鲜的血液
in pumping new blood into a classic story.
电影预告片向满怀期待的观众们展示了
The trailer for the film showed expectant audiences
“一位激动人心的新福尔摩斯”
“A new and exciting Holmes”
一位激动人心的新福尔摩斯
首次以饱满艳丽的彩色电影展现出来
for the very first time in rich, lurid Technicolor.
一位激动人心的新福尔摩斯
你想让我做什么
What do you want me to do?
鉴别我发现的任何东西
Identify anything I may find.
荒原上总会发现奇怪的东西
Strange things are to be found on the moor.
比如像这个
Like this, for instance.
‘我喜欢这部电影 它引入了’
‘I like the fact that it actually plays’
很多新元素
rather fast and loose with it.
比如活人献祭
It introduces the idea of human sacrifice
以及某种达特穆尔黑魔法
and some sort of Dartmoor black magic –
当然这也是汉默公♥司♥的一贯手法
of course it does, it’s Hammer!
他们尽全力让这电影评到X级[18岁以上]They were desperately striving to make it an X
却只评上了A级[普通大投资片]and only got as far as an A.
在成功合作了电影《德古拉》
And reunited after their successful pairing in both Dracula
和《弗兰肯斯坦的诅咒》后
and The Curse of Frankenstein
汉默电影公♥司♥的两位中坚演员重聚于此
were those two stalwarts of Hammer films,
彼得·库申与克里斯托弗·李
Peter Cushing and Christopher Lee.
他饰演的福尔摩斯十分传神 他很棒
He was a wonderful Holmes, he really was.
彼得有些特定的习惯
He had a certain habit, Peter,
我常拿这个跟他开玩笑
which I used to kid him about,
一个是手指
the finger.
另一个是他的辅音发音很明显
And also, he very much pronounced his consonants.
第一场戏结束后 我说
And after the first take, I said,
“又来这一套 手指一伸”
“There you go, the finger again.”
手指一伸
The finger.
“亨利爵士 无论如何
“On no accoun-t, Sir Henry,
今晚你都不能去沼泽地”
are you t-o go ou-t on the moor t-onigh-t.”
亨利爵士 我从不高估风险
Sir Henry, I am not a man to overestimate danger,
但我坚持强调一件事
but I most insist upon one thing.
你决不能
Under no circumstances
《巴斯克维尔猎犬》
夜晚一个人冒险去沼泽地
are you to venture out onto the moor alone at night.
那好吧
Very well…
‘库申是道尔和夏洛克·福尔摩斯的忠实粉丝’
‘Cushing was a huge fan of Doyle and of Sherlock Holmes.’
他将自己一贯敏锐
He employed all his customary delicacy,
精明以及细致的风格
subtlety, and his meticulous nature
融入到了剧本和表演中
into-into the script and the performance.
他修改觉得不合适的台词 加入新台词
He changed lines which he felt were wrong, he put lines in.
原始剧本中有句台词是
There was a line in the original script about
福尔摩斯收取薪金那一幕的
what he was going to get paid
他改成了《雷神桥之谜》中的原句
and he put in the line from Thor Bridge,
“我的专业收费是固定的
“My professional charges are upon a fixed scale,
我从不做改变
I never vary them.
最后结账时一并付清即可”
Save for when I remit them altogether.”
在报酬方面我绝不吝啬
You will not find me ungenerous in the matter of fees.
我的专业收费是固定的
My professional charges are upon a fixed scale,
我从不做改变
I do not vary them
最后结账时一并付清即可 日安
except when I remit them altogether. Good day.
日安 福尔摩斯先生
Good day, Mr Holmes.
他在自己的剧本上画上了插图
He annotated his script with drawings.
他想让其
He wanted it to resemble
尽可能的接近佩吉特的插图
as far as possible the Paget illustrations.
我相信他很享受这一切
I think he’s clearly having a ball in that film.
他对角色的诠释很有说服力
It’s a very, very persuasive interpretation.
那部电影中的难题
The problem with that film,
也是那个故事里主要的难题
and it’s the major problem in that particular story,
是猎犬
is the hound.
没记错的话 书中所描述的猎犬
Described in the book, if I remember correctly,
几乎和驴子一样大
being almost as big as a donkey.
因为资源有限
With their limited, if enterprising resources,
汉默公♥司♥雇了一只名叫上校的大丹犬
Hammer had employed a Great Dane called Colonel,
和一位名叫玛格丽特的美术设计师
and a production artist called Margaret
用乳胶和兔毛来制♥作♥
to fashion a mask of latex and rabbit fur
地狱之犬的面具
to create the hound from hell.
我是当初负责制♥作♥
I was the one who was responsible for
巴斯克维尔猎犬面具的人之一
making the mask for the Hound of the Baskervilles.
我为自己制♥作♥出的面具而倍感羞涩
I was rather ashamed of the mask I made.
这是我做过最糟糕的东西
It was the worst one I ever made
却也是唯一被人知晓的
and the only one people know about.
原汉默电影公♥司♥ 艺术部
这就是上校 那只猎犬
There’s Colonel, the hound.
这是它站在小布景上
There he is on the miniature set,
准备扑向克里斯托弗·李
about to leap off onto Christopher Lee.
上校当时是个麻烦精
Colonel was in trouble.
它咬酒吧女招待引发了一场官司
There was a lawsuit. He’d bitten a barmaid,
也因为坏脾气而臭名昭著
and had a bad reputation for temper.
所以我很担心
So I was feeling rather apprehensive.
但是 那只狗看了我一眼
However, the dog took one look at me
如果狗也会一见钟情 说的就是那只狗
and if ever a dog fell in love at first sight, it was that dog.
我是它喜欢的那种类型
I was his sort of woman.
因为这只狗脾气暴躁
With such a temperamental dog,
所以格林盆沼泽地的这场惊魂高♥潮♥戏
the thrilling climax at the Great Grimpen Mire
需要特别精心设计
had to be very carefully choreographed.
这只狗只允许我给它戴上面具
The dog would only allow me to put the mask on.
我蹲在岩石后面 抓住狗
I crouched behind a rock, holding the dog.
一名叫丹尼的道具员 必须爬上梯子
A man called Danny, a prop man, had to climb a ladder
因为这狗不喜欢丹尼 虽然他很温和
because the dog didn’t like Danny, an inoffensive man.
这只狗也不喜欢弄皱的纸
He also didn’t like crumpled paper,
所以丹尼必须在梯子下面
so Danny had to crumple the paper
把纸弄皱
at the bottom of the ladder,
并在狗碰到他之前 快速爬上来
shin up quickly, before the dog got to him.
当然 当时它是要来袭击我的
And, of course, by the time he was supposed to assault me,
他们必须激怒它 而它也真的抓住了我
they had to goad him, and he did in fact grab me.
为了使狗看上去更大
A small boy had been dressed
一个小男孩身着
in a replica of Christopher Lee’s costume
克里斯托弗·李戏服的复♥制♥品
in order to make the dog look bigger,
但是这狗不喜欢小男孩
but the dog didn’t like small boys.
当狗跳到那个叫罗伯特的小男孩身上时
When the dog leaped towards little Robert, the boy,
他脸上布满了惊恐之色
a look of terror was on his face.
猎犬被福尔摩斯打死后
When the hound is dead, shot by Holmes,
他把面具从狗的脸上摘下
he does lift the mask off the face
揭示了它如此可怕的原因
to show why he was so terrifying.
他们给它戴上面具 让它看起来更吓人
They use this mask to make it look more terrifying.
它已经挨饿了好几周
He was starved for weeks,
时候到了才从矿井里放出来
kept down the mine till the time was right,
循着气味追踪而来
then given the scent.
猎犬死后
With the hound dead,
汉默公♥司♥短暂的贝克街之旅也随之终结
so ended Hammer’s brief foray into Baker Street.
可能是因为柯南道尔的哥特式怪兽
Possibly dismayed that they’d failed to gain an X Certificate
未能获评X级片感到失望
for their version of Conan Doyle’s gothic creeper,
汉默公♥司♥于是转而寻找其他怪兽
Hammer now went in search of other beasts
以支撑他们日渐高涨的恐怖片名声
to bolster their growing horror reputation.
柯南道尔遗产基金会
The Conan Doyle Estate,
现在由阿德里安·柯南道尔独自打理
now controlled solely by Adrian Conan Doyle,
他不得不寻找新的合作伙伴改编作品
would have to look elsewhere for screen adaptations.
阿德里安不好相处 很不容易
Adrian was not an easy man, not at all.