‘And every time that Sherlock Holmes makes a deduction…’
奈吉尔·布鲁斯 拉斯伯恩在电影里的搭档
Nigel Bruce, with the Rathbone films,
总是说 天啊 好家伙
always says, “Great Scot!”
我知道他要说 每次听了都笑
which always amuses me. You know it’s coming.
-华生 -天啊 好家伙
– Watson! – Great Scot!
天啊好家伙 都这么黑了
Great Scot! It’s dark completely!
天啊好家伙 是那个卫兵
Great Scot, it’s the guard!
天啊 你这好家伙 福尔摩斯
Great Scot, Holmes!
这种由福尔摩斯和华生搭档带来的
This new dynamic, introduced by the pairing of Holmes and Watson,
轻松活泼的喜剧氛围
with its comic potential,
成为了后来所有影视版本的核心
was to become central to all subsequent screen versions.
而在仅仅拍摄两部电影后
Yet after only two films,
认为自己已经
20th Century Fox,
买♥♥下所有版权的二十世纪福克斯电影公♥司♥
thinking they had bought the rights to the characters outright,
却被迫放弃这对著名角色
were forced to drop the famous pair.
他们面临被起诉的危险
They were under threat of a lawsuit.
诉讼来自于阿瑟·柯南·道尔的两个儿子
This came from Arthur Conan Doyle’s estate,
阿德里安和丹尼斯·柯南道尔
which was being managed by his two sons,
他们经营着柯南·道尔的家产
Adrian and Denis Conan Doyle.
一位柯南·道尔的传记作者这样形容他们
One Conan Doyle biographer has described them as,
挥霍无度的纨绔子弟
“Spendthrift playboys,”
他们企图将遗产带来的利润榨取干净
And they were out to milk as much as possible from the estate.
因此福尔摩斯从银幕上消失了三年之久
So Holmes disappeared from the screen for three years,
在此期间 丹尼斯·柯南道尔
while Denis Conan Doyle
拿着版权在所有公♥司♥叫卖♥♥了一遍
basically hawked it round all the studios.
而有一家电影公♥司♥认为
And there was one studio
夏洛克·福尔摩斯
that felt Sherlock Holmes
对他们来说再理想不过
would be ideal for them.
环球电影公♥司♥对此十分热衷
Universal were very keen
因为在当时 罪案剧数不胜数
because, at the time, there were a lot of crime series
而环球公♥司♥一部也没有
and Universal didn’t have one,
他们买♥♥下了全部期权
and they bought up an option
在接下来七年里制♥作♥了十二部电影
to produce 12 films over the next seven years.
但是阿德里安和丹尼斯·柯南道尔
But Adrian and Denis Conan Doyle
也定下了各种条款
also had various stipulations as to
限制了对角色改动的幅度
what could or could not be done to the character.
他们不可以让福尔摩斯死去
They couldn’t kill off Holmes,
不可以把他罪犯化
they couldn’t criminalize him,
不可以让他看起来荒谬可笑
they couldn’t make him look ridiculous,
但是他们可以把他现代化
but they were allowed to modernise him.
而这当然正中环球公♥司♥下怀
And that, of course, is exactly what they did.
环球公♥司♥的首张宣传画上写着
The first in the Universal pictures
福尔摩斯与恐怖之声
was Sherlock Holmes and the Voice of Terror,
电影以二战为背景
set during World War II,
讲述了福尔摩斯和华生对抗
with Holmes and Watson up against
“纳粹” 显而易见
the “Nazis” – this was an obvious
这是一部爱国主义战争电影
and explicit patriotic war film.
电影的开场出乎观众的意料
Nothing prepared them for the opening shot of the film,
就是欧洲地图那一幕
which is a map of Europe,
无线电塔的阴影从中穿过
with the shadow of a radio mast across it
伴随着霍霍大人的声音
and the voice of Lord Haw Haw,
或者是模仿他的声音
or a Lord Haw Haw sound-alike,
二战期间纳粹德国电台的英语广播明星
因效忠希♥特♥勒♥而臭名昭著
“这里是恐怖之声 这是令你们颤栗的声音”
“This is the voice of terror, this is the voice you will fear!”
突然间 我们不仅处在现代 也处在战争时期
So suddenly, we’re not just in the modern era, we’re in the war.
德国广播电台
Germany broadcasting,
英国人♥民♥ 第三帝国向你们问好
People of Britain, greetings from the Third Reich.
《夏洛克·福尔摩斯与恐怖之声》
这是令你们颤栗的声音
This is the voice you have learned to fear.
这里是恐怖之声
This is the voice of terror…
影片结尾处 福尔摩斯讲了一番感人的话
‘At the end, there’s a very moving speech by Holmes,
讲话非常成功
a speech that was so successful
因此在接下来的四部电影中安排了相似的讲话
that they commissioned similar speeches for the next four films.
东风就要刮起了
There’s an east wind coming, all the same.
这种风在英国还从来没有刮过
Such a wind has never blew on England yet.
是寒冷刺骨的东风 华生
It will be cold and bitter, Watson,
这阵风刮来 很多人也许会随风逝去
and a good many of us may wither before its blast,
但这依然是上帝的风
but it’s God’s own wind nonetheless,
狂风过去后 更加纯洁 更加美好
and a greener, better, stronger land
更加强大的帝国将屹立在阳光之下
will lie in the sunshine when the storm has cleared.
丹尼斯·柯南道尔给制片方写了一封信
Denis Conan Doyle wrote to the studio,
就是这封信
and the letter’s here.
他在信上说 “故事设定在现代非常大胆
It says…he thinks, “The modern setting was a daring experiment.
“这绝对是最好的夏洛克·福尔摩斯电影”
“This is incomparably the best Sherlock Holmes film ever made.”
但考虑到每拍一部电影
Now, we have to think about the fact that Denis Conan Doyle
丹尼斯·柯南道尔就会得到12000美元
was receiving $12,000 every time they made a film.
我认为这也可能影响了他的观点
I think this might have influenced his view of it.
他来了
There he is.
拍摄了三集战争主题的剧集之后
After three war-themed escapades,
《夏洛克·福尔摩斯与秘密武器》
这一系列转向了
the series strayed into other genres
电影公♥司♥其它被大众熟知的类型
for which the studio was well known.
先是恐怖片
Firstly, into gothic horror…
变♥态♥杀人狂作案地点
变♥态♥杀人狂作案地点
红爪子
接着又让福尔摩斯
And then pitting Holmes against
和一个与莫里亚蒂教授
a very different kind of arch-villain
一只爬虫
截然不同的坏人头目斗智斗勇
from Professor Moriarty –
被送到了夏洛克·福尔摩斯的手中
那就是蛇蝎美人
the femme fatale.
它是来自
最残忍♥的杀手的礼物
蜘蛛女
第一部影片叫《蜘蛛女》
‘And this started with a film called Spider Woman.’
蜘蛛女
战时 数百万女性外出工作
During the war, millions of women had gone out to work
而战争结束时 大家都十分害怕
and there were genuine fears that when the war ended,
她们不愿回家操持家务
women would not want to return to domesticity.
所以就有了这些聪明 致命
So you got these clever, deadly,
性感又迷人的女性角色
sexually attractive women,
想与福尔摩斯斗智
trying to outwit Holmes.
他曾描绘过一桩极其残忍♥的案件
He described a crime that was particularly cruel
并表示他知道那是女人的干的
and he said he knew it was the work of a woman
因为他说”是猫 不是狗”
because he said it was “Feline, not canine.”
女性对手的出现
The presence of a female nemesis
首次将两性对峙引入到福尔摩斯的世界
introduced sexual tension into Holmes’s world for the first time.
这也是最新的神探夏洛克
And this was something that the recent series of Sherlock
涉及到的内容
was keen to revisit, only now,
只是蛇蝎美女变成了聪明的女王
the femme fatale is transformed into a cunning dominatrix.
对夏洛克来说 被女性打败
For Sherlock, being beaten by a woman
具有全新的意义
takes on a whole new meaning…
人在大吃一惊的时候
It’s always hard to remember an alias
很难想起编好的化名 对吧
when you’ve had a fright, isn’t it?
《新福尔摩斯: 贝尔格莱维亚丑闻》
瞧啊
There, now.
我们都暴露了
We’re both defrocked…
夏洛克·福尔摩斯先生
Mr Sherlock Holmes.
你是艾琳·阿德勒小姐吧
Miss Adler, I presume?
瞧瞧这对颧骨
Look at those cheekbones.
要是一巴掌扇过去我会割到手
I could cut myself slapping that face.
要不要我来试试
Would you like me to try?
艾琳·阿德勒这个角色
The character of Irene Adler
在福尔摩斯的感情世界中占有独特的地位
holds a unique place in Holmes’s affection,
也在女性中占据了独特的地位
and it would seem a unique place amongst her own gender,
在拉斯伯恩最后一部福尔摩斯电影中
as Holmes wistfully confides,
他依依不舍地表露过
in the last of the Rathbone films.
你这是什么意思
What do you mean by that?
我希望在你眼中
I do hope you’ve given, er,
“那个女人”有灵魂
THE woman a soul.
《剃刀边缘》
你知道她有的
She had one, you know.
“那个女人” 指的是艾琳·阿德勒吗
By “THE woman,” I suppose you mean Irene Adler?
是的 我会永远当她是
Yes. I shall always remember her…
“那个女人”
as THE woman.
尽管取得了巨大的成功和经久不衰的吸引力
And yet, despite his huge success and continuing appeal,

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!