-[chuckles]
-你在干嘛? -那是我的
-[David] What are you doing?
-That was mine.
那是我的,你抢我的
That was mine. You took mine.
-住手 -走开啦
-Get off. Get off of it.
-Will you stop it?
[Georgia laughs]
这变得好怪喔
Well, this is getting weird.
[both laughing]
[chattering]
真是白费功夫
Well, that worked till it didn’t.
他们弄到全新的婚戒
[Georgia] They got new rings.
谢谢你们帮忙采集海藻
Thank you for helping
with the harvest this morning.
谁赢了?
-[speaks Balinese]
-[in English] Who won?
那不是比赛
No, it wasn’t a competition.
[speaks Balinese]
你有说那不是比赛吧?
You told her
it wasn’t a competition, right?
对啊,她是为了别的事抱她
That is exactly what I said.
The hug is about something else.
玛塔塔开始了
Okay, the metatah is beginning.
-玛塔塔 -什么?
-Metatah.
-What?
玛塔塔
Metatah.
你会跟我同心协力,对吧?
You’re with me in this, right? Lockstep?
-同心协力 -同心协力
-Lockstep.
-In lockstep.
-当然 -好吧
-Absolutely.
-Okay.
怎么会有这种习俗?
-How is this even a thing?
-[Gede] Ow!
锉平犬齿能消除人的兽♥性♥
They believe that filing down the canine
teeth takes us away from the animals,
婚姻才会幸福
so away from qualities
that lead to an unhappy marriage.
这会害他不能吃东西
[grunts]
Takes away the ability
to chew solid food, is what it does.
[grunting]
有个朋友想娶犹太女友
I knew a guy who wanted
to marry a Jewish woman.
他得割包皮
Had to get circumcised.
This is worse.
这更惨
Ah!
割包皮更惨
-No, that’s worse.
-[winces]
[pop music playing]
痛不痛?
-[Lily] Aw, did it hurt?
-[Gede grunts]
有看起来那么痛吗?
[Lily] I mean, was it as bad as it looked?
痛得要命
It was very painful agony.
所以才要来喝酒
Which is why we’re here
for some anesthetic.
来喽,阿♥拉♥克
Here you go. Arrack all around.
-谢了 -这是什么?
-[Gede] Thanks.
-What’s “arrack”?
不知道,但上次我喝完
I don’t know, but last time I was here,
就在树下醒来,满嘴是沙子
I woke up in a tree
with all this sand in my mouth.
Oh. [chuckles]
这是私酿棕榈酒,心脏不够强别硬来
It’s a local palm moonshine.
Not for the faint of heart.
[Lily speaks Balinese]
好耶
-Yeah.
-[patrons groan]
[ping-pong ball bounces]
-帮个忙? -接住
-Little help?
-There you go.
[patrons chattering]
-Mmm.
-Ooh.
-[exhales]
-[Lily chuckles]
还好嘛
It’s not that bad.
我讲真的,后劲很强喔
Seriously, Mr. C,
beware the arrack attack.
放心啦,他的酒量很好
Oh, no, no, no.
This is not his first rodeo.
大学常玩喝酒游戏
Remember all the beer pong
we played in college?
几乎天天玩,你超厉害
Practically minored in it.
You were unbelievable.
你也很威啊
[chuckles]
Well, yes, but you had game too.
我是很威
-I did have game.
-[patrons cheering]
喝啦,喝啦
[customer] Own it. Own it in here.
你是酒国英雄
You’re the warrior, man.
You are the warrior.
干啦,好耶,尚恩
Come on. Get in there. Get in there!
Yeah, boy. Yes, Shauny!
好棒棒!
Big Shaun!
糟糕!
Damn it!
那就是喝酒游戏?
Okay, so that’s beer pong?
尚恩?
[customer] Big Shaun?
心脏不够强别硬来
-It’s not for the faint of heart.
-[Georgia chuckles]
Uh-oh.
来吧
Let’s go.
真假?
Yeah?
捉对厮杀?
Couple against couple?
真假?
Really?
-Mm-hmm.
-[laughing]
不灌啤酒,要灌烈酒
-[Lily groans]
-And not beer. Arrack.
好喔,上吧
Arrack. Fine, let’s go.
这下可惨了
That’s not a good idea.
-先把杯子摆好 -没错
-[Georgia] The setup is important.
-[David] That’s it.
我先练习一下
All right. Give me a practice.
你会需要的
You’re gonna need it.
看你老爸的厉害
Okay, watch your dad.
这只是练习,砰砰
-Practice. Just a practice. Boom. Boom.
-Yeah. Just a quick–
-逊毙了 -我得暖身一下
-Wait, what was that?
-I gotta stretch. Hang on.
我得暖身,先让我暖身
I gotta stretch. I gotta stretch!
Give me a chance.
-发挥你的实力 -开始喽
-Remember the old days. The old way!
-All right, here we go!
来点适合两位老人家的音乐
Can we get something a little more
age-appropriate for these two?
劲爆舞曲大帝国
Something old-school?
-别丢脸喔 -预备…
-Focus, really. Don’t blow it.
-Get ready. And…
[cheering]
噢不
[Lily] Oh, no.
不不不
Oh, no, no, no.
不要,爸,别跳了
Oh, no, no. Dad?
-Dad, please stop doing that.
-Oh, yeah!
好耶!
Gonna Make You Sweat
(Everybody Dance Now)” playing]
大家都在看
-[Lily] People are looking!
-[laughing]
-砰 -爸
-[David] Boom!
-Dad.
爸,别再跳了
Dad, stop doing that!
我的天,有够丢脸的,别跳了
Oh, my God. Everybody’s looking.
Call it off right now. Call it off.
超老派舞步
Old-school moves.
-恐龙级舞步 -我在祈祷世界末日快来
-Dinosaur moves. Damn!
-I am praying for an asteroid.
♪ And it goes a little something
Like this ♪
It’s Like That” playing]
-[cheering]
-[laughing]
哇!哇!
[Lily] Oh, wow. Wow, wow, wow.
妈!拜托别跳了
Mom! Mom, please stop.
别让你女儿丢脸
For the sake of your daughter,
stop doing that.
拜托别跳了,我的天
Please stop doing that.
Please. Oh, my God.
别问我 我也不知道
♪ Don’t ask me, because I don’t know why ♪
就这样
♪ But it’s like that
And that’s the way it is ♪
就是这样
死老百姓只能成天哭穷
♪ People in the world
Try to make ends meet ♪
开车坐火车搭公车或走路
♪ You try to ride car
Train, bus, or feet ♪
想要发达就得努力找头路
♪ I said you got to work hard
You want to compete ♪
就这样
♪ It’s like that ♪
就是这样
-♪ And that’s the way it is ♪
喝