街道上都是哭泣声
♪ On the streets you hear the voices ♪
来自迷路的孩子和鳄鱼们
♪ Lost children, crocodiles ♪
但你不再关心
♪ You’re not into ♪
做出选择 邪恶的女巫
♪ Making choices, wicked witches ♪
罂粟田或幕后的主使
♪ Poppy fields or men behind the curtain ♪
虎百合或红宝石鞋
♪ Tiger lilies, ruby slippers ♪
时钟在滴答作响 这确定无疑
♪ Clock is ticking, that’s for certain ♪
他们唱着“生日快乐”
♪ They’re singing “Happy Birthday” ♪
-生日快乐 -我却希望这全是一场梦
-♪ Happy birthday ♪ -♪ I just wish it all were a dream ♪
感觉更像是末日
♪ It feels much more like doomsday ♪
-去你的1990年的30岁 -1990年的30岁
-♪ Fuck 30/90 ♪ -♪ 30/90 ♪
看来我陷入了困境
♪ Seems like I’m in for a twister ♪
我看不见彩虹 你呢
♪ I don’t see a rainbow, do you? ♪
在90年代步入30岁
♪ Turn 30 in the ’90s ♪
从我手中 球已传过
♪ Look into my hands now The ball has passed ♪
我要奖赏 但结论别下太快
♪ I want the spoils, but not too fast ♪
世界在呼唤 不活在当下就永远别醒
♪ The world is calling It’s now or Neverland ♪
为何不能永远做个孩子
♪ Why can’t I stay a child forever and? ♪
1990年的30岁
♪ 30/90, 30/90 ♪
1990年的30岁
♪ 30/90, 30/90 ♪
1990年的30岁
-♪ 30/90, 30, 30/90 ♪ -♪ 30, 30/90 ♪
-还能怎么办 -还能怎么办
-♪ What can I do? ♪ -♪ What can I do? ♪
1990年的30岁
♪ 30/90, 30, 30/90 ♪
还能怎么办呢
♪ What can I do? ♪
女士先生们 请给乐队热烈的掌声
Ladies and gentlemen, please give it up for our band,
还有我的两位好朋友
and also for my very, very, very dear friends,
担任主唱的罗杰和卡瑞莎
Roger and Karessa on vocals.
周五的晚上
Friday night.
嗨 乔纳森 我是黛博拉
Hi, Jonathan, it’s Deborah.
苏珊送来了你为今晚舞会准备的音乐
Susan dropped off your music for tonight’s dance–
但我无法操作扬声器
…but I can’t get the speakers to work.
-嘿 波奇 -嗨
-Hey, Pookie. -Hi.
去费城一趟还顺利吗
How was Philly?
我从机场直奔会议室 三小时后又回来了
I went from the airport to a conference room and then back to the airport three hours later.
那听起来很棒
Sounds amazing.
迈克是个很棒的演员
Michael was an amazing actor.
他在高中和大学时 每场话剧都担任主角人物
Yeah, he was the lead of every play in high school, college.
我们之后搬来了纽约
And then we moved to New York.
我已厌倦在凌晨5点起床
I am sick of waking up at 5:00
在股权大厦外排队等上一整天
to get in line outside the Equity Building and wait all day,
祈祷着导演 愿意会见我们这些非工会的试镜者
praying that the director actually even agrees to see anyone that’s non-union, and then,
当我终于能走进那房♥间开唱
when I finally do get in the room, I sing…
幸运的话还能唱到 六小节音乐才被他们打断
I don’t know, six measures, if I’m lucky, before they cut me off
把我的名字叫错成 胡安 佩德罗 卡洛斯 洛奎海
and call me the wrong name–Juan, Pedro, Carlos… lo que sea.
一周后 他在大牌广♥告♥公♥司♥找到工作
And then a week later, he got a job at a fancy advertising company,
赚取五位数薪酬
making high five figures.
附加医疗保健和牙科福利
Healthcare, dental…
他从没后悔
He never looked back.
依据你的财务状况
You know, for someone who’s broke,
你应该少在派对策划上花钱
you could probably spend a little bit less on party planning.
钱不能用在心爱的人身上 赚来又有什么意义
Well, what is the point of money, if you’re not gonna spend it on the people you love?
关键是你没有钱
-Yeah, except you don’t have any money.
-哦 说得对 -这封信被搁置在这里一周了
-Oh, right. This has been sitting here for a week.
(最后停电通知)
-我已经在处理了 -是的 你看上去十分积极
-I’m on it. -Yeah. You seem very on it.
我不久后就搬走 到时就没人提醒你缴电费了
Pretty soon you won’t have me around to remind you to pay your bills on time.
这种日子叫我怎么过
How will I ever survive?
这是个很现实的问题 你找到新室友了吗
That’s a very real question. Have you found a new roommate yet?
我最近有点忙 下周就要举办工作坊了
I’ve been a little busy. You know. My workshop is next week.
等等 什么工作坊
Wait, what workshop?
你真幽默
That was funny.
今晚的秀几点开演
What time’s the show tonight?
(恐惧还是爱 )
8点开场
– Curtain’s at 8:00.
听说舞蹈表演很棒 但音乐糟透了
I’ve heard the dancing’s amazing, but the music sucks.
苏珊在中西部的一个小镇长大
Susan grew up in a small town in the Midwest.
她上大学修读生物系 以为自己会成为一名医生或教师
She went to college to study biology, she thought she’d become a doctor, maybe teach.
但她后来却爱上了现代舞
But then she fell in love…with modern dance instead.
这是每个父母的梦想 对吧
Every parent’s dream, right?
她搬去纽约时 一个人也不认识
She moved to New York without knowing a soul.
四年后 她跟每一位 知名编舞者都有过合作
Four years later, she’s already danced with every major choreographer in the city.
保罗 特丽莎 默西
Paul, Trisha, Merce.
1990年 她终于要加入一家公♥司♥
1990. This was the year she was finally gonna join a company.
有稳定的工作和自己的家 也能组织自己的艺术家庭
Not just go from job to job. Actually have a home, an artistic family.
她准备好迎接属于她的一年
And she was ready. This was her year. She knew it.
但她在一次彩排中扭伤脚踝
And then she fractured her ankle during a dress rehearsal.
经过半年的康复治疗 她又开始跳舞
Six months of rehab later, she’s dancing again, it’s just…
但她渐渐失去了之前的热忱
whatever that moment was, when she knew…
刹那间 她变得不知所措
all of a sudden, she doesn’t know anymore.
但苏珊是一位真正的艺术家
But Susan is a real artist.
她不在乎自己的名字 是否被刊登在《纽♥约♥时♥报♥》
She doesn’t care about seeing her name in the New York Times.
观众人数是五人或五千人
It doesn’t matter to her if she’s dancing in front of five people
对她来说都不重要
or in front of five thousand.
再来还有我们之间的事
And then there’s the matter of us.
你知道他负担不起这些 对吧
You know he can’t afford all of this, right?
他很喜欢大费周章 尤其对你
Well, he loves making a fuss, especially about you.
我们为他做了这么多事…
After everything we’ve done for him…
-别说了 -他却毅然离去
– Stop! – …he walks away.
弗雷迪 混音带留给你 播放它以纪念我
Freddy, look, I’m leaving you my mixtapes. You can play them in remembrance of me.
乔纳森拉森著名的月舞餐厅混音带
Jonathan Larson’s famous Moondance Diner mixtape.
秀场音乐搭配法式吐司真是恰当
Who doesn’t love showtunes with their French toast?
不仅仅是秀场音乐 这卷混音带的曲风不拘一格
Actually, it’s not just showtunes. It’s a very eclectic mix.
-看来有人很在意混音带 -显然是的
-Someone’s very touchy about mixtapes. -Apparently. Okay, listen.
-我真的为你感到开心 -是吗
I’m happy for you. -I really am. -Oh, yeah?
我也感到十分苦涩 对你又妒忌又羡慕
I’m also extremely bitter and jealous and envious,
现在对你有些敌意
and sort of hateful towards you right now.
他算是出头了
I mean… he’s getting out.
下一个肯定轮到你
And you’re gonna be next.
-我上周接到第二轮面试通知 -太棒了
-Well, I got a callback last week. -Great!
-是一家游轮公♥司♥ -游轮有什么不好
-For a cruise. -What’s wrong with a cruise?
那是北极游轮 一切都不好
It’s an Arctic cruise, so pretty much everything.
在北极的每一样东西都不对劲
Uh, every single thing is wrong with that. It’s in the Arctic.
你感觉如何
-How you feeling? -Um…
这真是美好的一周
It’s been a really good week.
我的淋巴细胞计数良好 医生抱持审慎乐观态度
T-cell count is good. My doctor feels cautiously optimistic.
那很好 你看上去气色好极了
Okay, good. You look great.
谢谢 我知道
Oh, my God, thank you. I know.
但游轮的面试 我得…
But for the cruise, I’m gonna have to sort of…
拉紧脖子 把皮肤往上提
-Tighten up. Pull it, pull it up. -Make it tight.
我和斯科特在高中时曾经唱过牧歌♥
Scott and I, we used to sing madrigals in high school.
-不会吧 真的 -是的
– What? Really? – Yeah, yeah.
我其实很讨厌唱歌♥ 那是为了要吸引女生的注意
I hated singing. I just did it for the pussy.
我在苏活区遇到斯科特 他很想要来
Ran into Scott in SoHo and he really… really wanted to come.
-我知道了 -我不曾参加过艺术家的派对
Got it. Got it. I never get to go to artist parties, you know?
真是可惜 那里的毒品是最顶级的
It sucks. The drugs there are always the best.
-斯科特从事金融业 -真是难以置信
-Scott’s in finance. -Shocking.
-你是做什么的 -我是音乐剧未来的希望 斯科特
-Yeah. What do you do? -I’m the future of musical theater, Scott.
欢迎你 我要再添一杯酒
Welcome. I’m gonna get another drink.
那家伙真幽默
That guy’s hilarious.
这就是生活
♪ This is the life, bo-bo, bo-bo bo ♪
这就是生活
♪ This is the life, bo-bo, bo-bo bo ♪
这就是生活
♪ This is the life, bo-bo, bo-bo bo ♪
放荡不拘的生活
♪ Bohemia ♪
淋浴间在厨房♥ 也许还有肥皂
♪ Shower’s in the kitchen There might be some soap ♪
水槽叠满肮脏碗盘 若能忍♥受就在那刷牙吧
♪ Dishes in the sink Brush your teeth if you can cope ♪
厕所藏在壁橱里
♪ Toilet’s in the closet ♪
你最好希望里头装有灯泡
♪ You better hope There’s a light bulb in there ♪
今天没有
Not today!
不断更换的室友 足以让你竖起耳朵
♪ Revolving door roommates Prick up your ears ♪
四年就来过十四人
-♪ Fourteen people in just four years ♪ -Whoo!
安 麦克斯 乔纳森 还有卡罗琳和凯莉
♪ Ann and Max and Jonathan And Carolyn and Kerri ♪

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!