“朝三暮四”,汉语成语,字面意思是“three in the morning and four in the evening”,比喻常常变卦,反复无常(change one’s mind frequently)。与英文习语“chop and change”意思相近,表示“to continually change one’s course of action, to the confusion or irritation of others”。
- 我希望你不要总是朝三暮四的。
I hope you not chop and change your mind so often. - 在女人这方面,他也许会朝三暮四,但是谈及美食与美酒时,他却深知自己的喜好,并且一成不变。
He may chop and change when it comes to women, but when it comes to food and drink, he knows what he likes and sticks to it.