-里面的水位应该会有所上升 -毫无疑问
-我们还是能游过去的 对吧? -不知道
潜下去就知道了
这得看情况 杰森
里克和我在它完全淹没时进去过 那简直是头猛兽
别这样 我们可不能现在退缩
你想死在洞穴内的话 随便你 杰森
如果不能确保全身而退 我是不会进去的
快点
Hurry.
雨下个不停 我们需要更多沙包
It won’t stop raining. We need more sandbags.
各位 东边的岩石上有三个落水洞
Everyone, there are three sinkholes in the rocks to the east.
好吧 应该没问题
-我们最好速战速决 -来吧 伙计们
好的 哈里
今天所有人都会离开这里 我们尽量速战速决
好的
-不行 看到没 这里有空隙 无法密封 -对 面罩是曲面的
我们先把其他人带出去 然后再解决他的面罩问题 好吗?
好的 交给我吧 粉红色面罩 我喜欢
好了 那么下一个轮到谁?
我不会游泳
I can’t swim.
我们会活下来吗?
Will we survive?
别害怕 我们必须相信他们
Don’t be afraid. We have to trust them.
好的
好了 转过去
这个小伙子是谁呢?
-他叫普雷姆 -普雷姆
来吧 普雷姆 我们带你离开这里
我们最后出去吗?
Are we the last to go?
克里斯会负责带你出去
他可是世界上排名第一的救援潜水员
正是我
普雷姆 你知道怎么做的 你都看过了
往上看 准备好了吗?
-好了 -没问题
出发吧
好的 还剩最后一个
你来选吧 向上还是向下看?
向上
就是这样 一点都不痛
我们现在就带你回家 也许还能赶上晚餐
这已经是极限了 拉得太紧的话 密封圈就会撕裂
-还是有点松 -我们没时间了 水位正在上涨
如果现在不救他出去 他就会永远出不去
我会尽量避免碰撞的 必要时我可以用手扶着面罩
你来决定吧
我会游得慢一些 所以你们等我游出一段距离后再跟上来
孩子们呢?他们安全出去了吗?
The boys?
Are they out safely?
但愿如此吧 轮到你了
We hope so. Your turn now.
他比那些孩子重不了多少啊
我会紧随你身后
别跟得太紧
酒馆见
-好的 轮到我们出去了 -你先走 我们随后跟上
好的 记住一点
水流比之前强了很多
-而且这水…你懂的 -对
时间越来越紧迫
The clock is ticking, putting pressure on the rescue team.
这给救援队增加了不少压力
大家都担心倾盆大雨会导致雨水倒灌进洞里
The fear is the heavy downpour will push water back into the cave
志愿者来不及引流山上的雨水
faster than the volunteers can divert the rain from the mountain.
对 再来一个
有人吗?
有人吗!
快点 把他的头抬起来
开始切入下一个
准备迎接第11个孩子
好的 杰森 我接住他了
好了吗?三、二…
他没事
He’s good. He’s good.
稳住 伙计们
我们看到人了
克里斯
里克
见到你真好
我不知道有没有人能够…
他还活着吗?
-是的 -真的吗?
对 是的 他还活着
我刚刚找不到引路绳
我找到了一根电线 沿着它来到了这里
-我不知道这是哪里 -你还在4号♥洞室
干得好
给他补一针
你会没事的 等等哈里 他正在过来
-让他看看孩子的情况 好吗? -好的
你唯一要做的就是照顾好那个孩子 我们会带你出去的
-所以做好准备 -对 好的
给他戴上面罩 一切听哈里安排
明白了吗?
我们外面见
克里斯在哪儿?
-还在4号♥洞室 -好的
-教练还有呼吸 -好的
-他没事 -好的
轻一点
教练的状况不错
Coach looks good.
克里斯那边怎么样?
他遇到了一点麻烦
我让他等等哈里
克里斯?
在
发生什么事了?
我弄丢了引路绳
-你负责的孩子没事吧? -我想是的 你最好过来看看他
-你给他补过针了吗? -我大约在一小时前给他补过
-好的 我们再给他补一针 -好
需要我接替你完成剩下的路程吗?
不用了 还是我来吧
接下来可是U型弯
好吧 里克说过…
他说过一切听你安排 所以…
我认为你已经完成了最困难的部分
剩下一小段何不交给我?
那样我就可以说我也是救援者之一了
里克说怎么做对男孩最好就怎么做
我真心认为那是最好的做法
-好吗? -对 好的
水泵快撑不住了!
水泵坏掉了!
来吧 克里斯 快点
哈里!
-孩子没事吧? -是的 他没事
-克里斯呢? -他就在我身后
里克
我去拿些氧气瓶来 我要回去找他
他很快就会出来
干得好 克里斯!
-干得好 -谢谢
-我负责的孩子 他是否… -他还活着
伙计们 我们成功了!
-克里斯 你还好吗? -是的
还有人没出来呢
所有人撤退!
Everyone out!
水泵要炸了!
The pumps are exploding!
皮查伊
很高兴见到你
好的
干得好 各位
干得好 老头
做得好
-谢谢你 里克 -谢谢你 队长
-干得好 队长 -约翰
-干得好 伙计们 -谢谢
-太棒了 -干得好
-感激不尽 -哈里
-了不起 伙计 -干得好 各位
各位 引路绳的事我很抱歉 它一直…
嘿 没事的
一切都结束了
-救援成功了 -没事的 克里斯
是啊
我以为我只能把他留在那里了
你们都来自不同的地方
有的来自附近的城镇
有的来自世界各地不同的国家
你们奉献了自己的时间、专业知识
有的甚至牺牲了自己的庄稼
你好
而且你们都不求任何回报
但我知道你们做这一切
都是出于同一个原因
那就是对孩子们的爱
没事的
我们没事
谢谢
非常感谢大家
府长 你会卸任吗?
不客气
好的
对 好的
-嘿 -你做到了 哈里
他刚收到他父亲去世的消息
所有人都到齐了 长官
That’s everyone, sir.
除了一个人
All but one.
嘿
嘿
过来吧
小柴
你好!
谨以本片纪念萨曼古南
以及在救援过程中血液遭到感染 后不治身亡的海豹突击队队员
贝鲁特帕克巴拉
在救援行动结束数天后
洞穴彻底被洪水淹没 时间长达8个月
说茄子 -茄子!
Say “cheese.” -Cheese!
志愿者引流了大约五千六百万加仑的水
因此而遭受损失的农民获得了政♥府♥的赔偿
没有国籍的教练和三个男孩
获得了泰国政♥府♥授予的公民身份
来自17个国家和地区的5000多名志愿者 参与了救援工作