There’s gonna be a tremendous amount of pressure…
巨大无比
on him tonight.
开赛前5个小时
Five hours before tip-off Friday night…
美籍华人组织…
the organization of Chinese-Americans…
将在康帕中心球馆前举♥行♥记者招待会
will hold a press conference…
抗♥议♥奥尼尔对姚明
in front of the Compaq Center in Houston…
的歧视言行
to condemn Shaq’s pidgin English shout-out to Yao.
管你叫王周还是什么的
Wang Zu, whatever your name is…
你想吃鲨鱼肉?
you want some of Shaq Fu?
来拿吧
Come get it.
我等着你
I’ll be waiting for you.
奥尼尔说他只是开玩笑 并就此事道歉…
O’Neal said he was joking and has since apologized…
如果有伤害某个人的话…
for offending anybody…
但是O.C.A.声称
but the O.C.A. Says that was “a hollow excuse…
他的行为是种族歧视
“to justify his prior racist statement.”
姚明 伙计 你不知道那个家伙的名字?
Yao Ming, man. You don’t know the man’s name?
不知道 伙计
No, man.
拜托 伙计 那个家伙有7英尺5英寸呢
Come on, man. The man’s 7’5″, man!
那好,7英尺5英寸,还有呢
OK. And? OK, he’s 7’5″.
好吧 沙克 来看看他是怎么说的
All right, now, Shaq. The man really did say…
我来为你读读吧
let me break the thing down for you.
听着 他是一堵山堵住我的去路
See, “He’s a mountain… he’s a mountain in my way.”
好啊
OK.
我会想尽一切办法征服它
“I will try to conquer it by all means necessary.”
听起来有点
Got a little bit of that, uh…
叫板的味道
And I’ll be ready.
就算马尔科姆X附着在他身上
Bit of that Malcolm X in him. “By all means necessary.”
这个中国人有点黑人的狠劲儿
A Chinese with a little bit of brother in him.
你怎么做?你会…
What you gonna do with that? What you gonna…
好吧
All right, now.
你知道吗? 要当心我的这个
You know what? Beware of this.
我会在转身的时候给他一肘子
I’m gonna drop-step and put it right there.
噢!
Ohh!
沙克所做的挑衅的言论…
The aggressive comments that Shaq made…
是对姚明的一个挑战
were a bit of a challenge to Yao…
他该如何作出反应…
and how would he react to them…
我认为他做得很好
and I thought he handled it all…
他以外交辞令妥善地做出了回应
with just the right combination of diplomacy…
让球迷们自发地站在他这边
and willingness to stand his ground.
这件事反映出美国社会对平等的追求
I think one of the most positive things about America…
是非常积极的
is that everybody can fight for equality.
但是在球场上 有些就是不平等
But on the court, sometimes there’s inequality.
沙克比我重50磅 那就是50磅在那里
Shaq’s a lot bigger and stronger than me.
他知道有些人
He was sensitive to the fact…
对沙克的话很敏感
that it was offensive to certain people…
但他并不认为这是人身攻击
but to himself, he didn’t take it personally.
他知道沙克的为人
I think he looked at it as just Shaq being Shaq.
你驱车500英里来看这场比赛?
So you drove 500 miles for this game, huh?
是的
Yes, we did.
那可是路途遥远 是什么驱使你这样做的?
That’s an awful lot of driving. What would make you do that?
因为我想看场精彩的比赛
I want to see a good basketball game.
两个巨人之间的对话
Two real centers playing basketball.
所有人都期待着奥尼尔
Everyone wants to see Shaquille O’Neal…
与姚明的大战
and Yao Ming play.
这是姚明的第一次 他还没有准备好
His first time, Yao Ming won’t be ready.
就像是一个大哥…
It’s like a big brother…
要打败他的小♥弟♥弟♥
beating up on his younger brother.
上海
上午9点
NBA球迷 陈家
现在76人队不行了
The 76ers are no good anymore.
记得我8岁的时候 看76人和湖人队比赛的时候…
A few years ago, when they played the Lakers…
那真是棋逢对手
that was a great matchup.
从历史渊源上说…
There’s always… historically…
中国的体育界有这样一种说法…
in the Chinese athletic establishment…
我们身体不够强壮
an attitude of, “Oh, we’re not strong…
我们力量不大…
“we’re not powerful…
但是我们可以做些技巧类的运动
“but we can do the clever, finesse things.
我们可以发展体操车 跳水等项目
“We can be gymnasts and divers.
对于那些力量型的运动项目…
“We’ll leave it to… to the westerners…
我们让西方人去做
“to be power lifters.”
你觉得姚明会得几分?
How many points will Yao Ming score today?
应该2分吧?
Maybe two points?
为了看到中国人 进入美国的联盟…
And to see one of their own go to this American league…
在一个强调力量的国度打球…
and play center, the power position…
我认为对中国人来说…
I think that has to be a source of great pride…
看到一个中国人与沙克的大战…
to the Chinese people…
会让他们感到无比的自豪
to see one of their own going up against Shaq.
姚明!
Yao Ming!
我感到很高兴他在我手上能够…
I’m so proud to be involved in the development…
成为最优秀的运动员
of such a special athlete.
因为他的出色表现 加盟NBA这样一个大市场…
For him to be performing in the NBA on such a big stage…
我感到很高兴
makes me very happy.
姚明曾对媒体说过
Yao Ming did talk about the pressure…
他感受到了来自国内的巨大压力…
he felt from China quite a lot…
我认为这种巨大压力…
and I think that was the most pressure…
既来自美国的媒体…
beyond anything the American media…
也来自美国球迷带给他的压力
beyond anything that American fans could give him.
我认为 如果可以的话…
I think he felt if he could, you know…
他能在某种程度上 把中国发扬广大
help China out in any way…
这将是他无比荣耀的事
that’s something that he is very honored to do.
话虽然这么说 但我认为 把一个国家的希望都寄托 在一个人身上…
That being said, I think that he felt it’s unfair to place…
这是非常不公平的
an entire country’s hopes on one person-
姚明会把沙克炒成杂碎
当时场上的热烈气氛
There was a buzz in that arena…
我搞篮球以来从未见过
that’s unlike anything I’ve been a part of in basketball.
上场的是 34号♥ 7英尺1英寸…
At center, number 34, 7’1″…
鲨鱼奥尼尔
Shaquille O’Neal.
现在开始表演
And now the starting lineup.
上场的是 来自中国的7英尺6英寸…
At center, 7’6″ From China…
11号♥ 姚明!
number 11, Yao Ming!
姚 明 姚 明
# Ming, Ming, Ming, Ming #
姚明 姚明
# Yao Ming, Yao Ming #
姚明 明 明 明
# Yao Ming, Ming, Ming, Ming #
姚明 姚明
# Yao Ming, Yao Ming #
姚 明 姚 明
# Ming, Ming, Ming, Ming #
姚明 姚明
# Yao Ming, Yao Ming #
哇噢!
Woo-hoo!
我认为自拉塞尔和张伯伦之后…
I don’t think you’ve ever had a match-up…
篮球场上很难有这样 一对棋逢对手的球员
in basketball of that magnitude since Russell and Chamberlain.
大家都把目光集中在这两个人的身上
You have that potential with these two guys.
他们正在上海收看现场直播的…
They’re watching live in Shanghai…
上午10:30的姚明与奥尼尔之间的大战
at 10:30 in the morning as O’Neal goes right at Ming.
姚明张开双臂
Yao Ming wide open.
盯信沃克 球传得好 球落在那个巨人手中
Samaki Walker, good job slowing down the big man.
姚明第一个入球 两分 康柏中心沸腾了
Yao, first touch.
这场比赛中 大牌如云 长人如林
So many big names and big fellas in the game…
给了奥尼尔第二个火锅!
Second block on O’Neal!
姚明直接跳投得分
Trying to go to his jump hook.
锦上添花
In transition.
姚明控制了半场!
Yao on the other end!
这是一个极好的开始
This is a stunning start.
刚开场就打的这么激烈,-当心!
O’Neal… -Look out!
强行上篮 失去控球权!
Up strong with help. Loses the handle!
奥拉朱旺的辉煌又再现了
…since the days of Hakeem Olajuwon.
准备 跳投
Preparation, knees flex.
想投三分 拿了两分
Attempt a three.
明!
Ming!
他控制着场上的主动权
He’s calling for the ball. He’s just going…
他要挑战MVP球员沙克
right at the league’s most valuable player.
沙克 内线得分
There’s Shaq… inside.
让姚明疲于应付
Wearing Yao Ming down and out.
…在内线 想封堵奥尼尔