-嗯,是的
White 12-14.
白方12-14
Black 12-13. Connection.
黑方12-13,连
Same here.
It’s slightly better to cut in this case.
一样
这种情况,用切稍微好一些
Now, if he can’t do anything,
it’s the correct move to hold it here.
现在,如果他没什么能做的
守住这里是对的策略
But he can still move,
so it’s better that he attack right there.
但他还能移♥动♥
所以最好原地进攻
White 5-9. Cut.
白色5-9,切
He can try atekomi,
if that’s the level…
这种情况下…
他可以试试手臣
– Here, it’s atekomi, and he could ascend.
– Black 2-8.
-手臣来了,他占上风了
-黑方2-8
White 2-9.
白方2-9
– Black 1-8.
– 5, 6.
-黑方1-8
– 5, 6
White 1-9.
白方1-9
– Black 1-7. Connection.
– 10 seconds…
-黑方1-7,连
-10秒…
White 7-10.
白方7-10
Black 7-9. Connection.
黑方7-9,连
White 14-13 and…
白色14-13和…
Black 14-12.
黑色14-12
– White 5-6.
– 3, 4.
-白方5-6
– 3, 4
Black 5-5.
黑方5-5
White 4-5. Cut.
白方4-5,切
Black 11-5.
黑方11-5
From here,
he should remain in command.
从这里开始
他应该继续掌握主动权
White 10-6.
白方10-6
Black 9-5. Connection.
黑方9-5,连
White 9-7. Cut.
白方9-7,切
It was my mother’s death anniversary,
今天是我母亲的忌日
so I woke up at 5:10am
and cooked barazushi.
我早上5点10分起床
做了散寿司
I made a visit to the grave.
去墓地拜了拜
Yesterday, there were
many peonies blooming,
昨天,牡丹花都开了
so I cut some for the altar
and the house entrance,
所以我剪了一些
放到祭坛和房♥子的入口处
and I brought some to the grave.
还带了一些进了墓地
After breakfast, Sawako-san brought
the newsletter. We talked for an hour.
早餐后,佐和子带来了报纸
我们聊了一个小时
In the morning, I went to
the bottom of the field and cut weeds.
早上,我去田野下边除草
Junji-san’s been fatigued.
I was concerned, so he rested at home.
淳二已经精疲力尽了
我很担心他,所以让他在家休息
In the afternoon, we went to the field
and worked in the bamboo grove.
下午,我们去了田野
在竹林里劳作
We cut bamboo,
carried them, and got tired.
我们砍下竹子
背起它们,很累
I cut more than 10,
so my legs and back were very tired.
我砍了10多个
我的腿和背都很酸
At night, I took a bath
and had a good rest.
晚上,我洗了个澡
好好休息了一下
I don’t think it’s possible.
我认为这是不可能的
But, you know…
但是,你知道…
At my office,
all the bank books are checked, so…
我办公室里所有的银行帐簿
都检查过了,所以…
If unknown money
was taken out…well…
如果有来由不明的钱取出来
那…
But we don’t know
what people do.
但我们不知道人会做出什么来
That’s true.
没错
When someone has no money, they might
want to use it even when it’s not theirs.
当一个人没有钱时
即使不是他们的钱,他们也可能会用
– The world is like that, isn’t it?
– Yes, and…
-世界就是这样,不是吗?
-是的,而且…
When someone has money,
they’ll behave. But when they don’t…
人在有钱的时候会守规矩
但是当他们没有的时候…
– Someone might say he just borrowed it.
– That happens.
-有人可能会说这只是他借的
-这种情况经常发生
Anyway, as long as
it won’t get to be a big problem.
无论如何
只要它没变成什么大问题
I guess we all wipe
each other’s asses.
我想我们都为彼此擦过屁♥股♥
Yeah, yeah.
是的,是的
Now, by listening to you,
now I’m worried.
现在听了你的话
我反而很担心
I wonder if it’s ok.
我想知道这样是否可行
– I talked too much.
– No. I’ll contact you soon.
-我说得太多了
-不,我很快会联♥系♥你的
I’ll be in touch.
我会和你联♥系♥的
Okay then.
那好吧
– Look after yourself.
– Eh, I’ll try not to die.
-照顾好你自己
-呃,我尽量不死
Ha! You look well. You do.
哈!你看起来很好啊,真的
When you die, Hiroharu, you’ll have
a funeral with only your family left.
当你死的时候,广治
你会有一个只有你家人参加的葬礼
– Okay then. Thank you.
– Likewise. Take care.
-那好吧,非常感谢
-你也是,保重
– Sorry for bothering you.
– Not at all.
-很抱歉打扰你了
-一点也没有
Junji-san’s condition seemed pretty good.
He woke up at 6:30am.
淳二的情况似乎还不错
他早上6:30醒来
Misue-chan came by at around 7:20am
and gave us tea and onions.
早上7点20分左右,美雪子来过
给了我们茶和洋葱
After breakfast, Shi-chan called me,
so I asked her about her health.
早餐后,小石打电♥话♥给我
我问了她健康状况如何
She had a strained back.
她背部拉伤了
At 9:30am., Junji-san and I
went to the shops in Ayabe.
上午9:30,我和淳二
去了绫部的商店
In the afternoon,
I sent rice and vegetables to
下午,我把米饭和蔬菜送给了
Hiroharu, Noriyuki, Yoshiko,
and Yamamoto-san.
广治、纪子、佳子和山本先生
Sawako-san came by to give us
some bean-jam cakes.
佐和子过来给我们
拿了一些豆酱蛋糕
I heard it won’t rain anymore.
我听说不会再下雨了
I drank as I was told,
by his pointed glance.
客人若要我喝酒
只有顺从不啰嗦
When he squeezed me tight,
it felt right.
伸出手抱住肩头
眉不敢皱装享受
A meeting of chance,
became a clever dance.
无知的萍水相逢
也要奉承假装熟
I knew it wasn’t right,
but it was love at first sight.
心里想着不要啊
但还是一见钟情
It’s a soap opera.
如浪起落
一生蹉跎
Women’s, women’s lives.
女人啊,女人的一生
One teaches you about the lie.
讲谎话编造借口
有人教我如何说
One loves you till you sigh.
恋爱都没有结果
有人仍在替我寻
受到控制与摆弄
Then that same love true,
messes around with you.
还有人一错再错
And another woman
is left alone and blue.
最后消失又远走
变成孤单的一个
It’s a soap opera.
如浪起落
一生蹉跎
Women’s, women’s lives.
女人啊,女人的一生
I bloomed, withered,
and was thrown away.
花谢了花又再开
全被丢弃在角落
I was met and was left,