我决定最后尝试一次
A friend advised me that
I should go to Tokyo,
一个朋友建议我应该去东京
he said I’d never pass even if
I studied for 10 years in the countryside.
他说我在农村再学习10年
也永远不会考过
He was from Osaka. I thanked him.
So I decided to take a chance.
他来自大阪,我感谢他
I decided to have another go.
所以我决定试试看,再试一次
So I went to Tokyo.
所以我去了东京
Well, I thought Kyoto was
a big city, but, really,
我以前还以为京都是一个大城市
you can’t compare it with Tokyo.
但真的,它没法与东京相比
My eyes goggled! Even when I got on a
train, I thought, “What? Is this a train?”
坐上火车的时候我目瞪口呆
甚至在想「这就是火车吗?」
The Chuo Line was incredible.
The newspaper shop was in Nishiogikubo.
中♥央♥线简直不可思议
这家报社在西荻洼
I always went to Kanda
to study by the Chuo Line.
我总是坐中♥央♥线去神田学习
I was gobsmacked.
I felt what an incredible place it was!
我惊呆了
觉得这是一个多么不可思议的地方!
Really.
真的
But anyway, I had to pass the exam,
and I worked my tail-end off.
但无论如何,我必须通过考试
而我工作也是一丝不苟
I went there just when Mishima Yukio
committed hara-kiri.
我去那里的时候
正好是三岛由纪夫切腹自杀的时候
Mom, come here for a second.
No, everyone come! Now!
妈妈,过来一下
不,大家都来!现在
The thunder
is waking up the snow.
雷声把雪都带下来了
Did it hit the ground?
It didn’t, right?
它落地了吗?
没有,对吧?
I’ll take it off, OK?
我把它脱下来,好吗?
– Forget about it.
– I’m coming, I’m coming.
-算了吧
-我来了,我来了
And then really by chance,
by the merest margin…
然后真的很偶然
差之毫厘
I passed. I did it.
我通过了,我做到了
I was utterly surprised.
I had failed twice, you know.
我非常惊讶
你知道,我失败过两次
And I thought it wasn’t possible.
But luckily a good notice arrived.
我认为这是不可能的
但幸运的是好消息来了
Didn’t think I would pass,
so on the announcement day,
没想到我会通过
公布成绩的那天
if you ask me where I was,
I was in Tokyo
如果你问我在哪里
我在东京
planning to pack up
and go back to my hometown.
准备打包回家
But in my lodging, on the front door,
there was a note.
但是在我住处的前门那儿
有一张纸条
It said two out of ten from
the study group had passed.
上面说学习小组中十分之二的人
通过了考试
Me and one other called Suwa.
是我和另一个叫苏瓦的
The house was empty.
Nobody was there.
房♥子空空的,没有人
Others from the group had been
celebrating at Suwa’s house.
小组中的其他成员
已经去苏瓦家庆祝了
I got back right before midnight,
so I took a taxi.
我在午夜前就回来了
所以我打了个车
His place was quite far.
他住的地方很远
Kami…what was it called?
Where is Sha, Shakujii?
卡米…它叫什么?
是叫什么,石神井?
Ah, I see.
啊,我知道
It’s not so far?
不是很远吧?
– I don’t know.
– Not far from Nishiogi. Somewhere nearby.
-不知道
-离西荻洼不远,就在附近
When I got there, everyone shouted,
‘Where have you been?’
当我到达那里时,每个人都喊道
「你去哪儿了?」
Normally I worked and then
drank every night.
通常我白天工作
晚上喝酒
Well, Tokyo, I was going to stay
for only one year.
东京,我本来只打算呆一年
I thought I should enjoy it.
我想我应该享受这段时光
I didn’t think I would pass.
没想到我会考过
So that’s what happened.
I was surprised.
事情就是发生了
我很惊讶
One of the guys took care of me,
because I was just a country bumpkin.
其中一个人照顾我
因为我就是个乡巴佬
I didn’t know how to study.
He taught me how.
我不知道如何学习
他教我怎么做
That man is in Hakata. Even still,
we went drinking two years ago.
那个人在博多区
两年前我们还一起喝酒了
And he came to
my wedding too, so that –
他也出席了我的婚礼
Curtis-san, Curtis-san, as I thought.
Thunder, thunder.
柯蒂斯先生,柯蒂斯先生
小心外面在打雷
Mhm. Mhm.
嗯嗯
That made my life, well,
completely drastically change.
这让我的生活,嗯,彻底改变
So I still remember,
before going to Suwa’s place,
所以我还记得在去苏瓦家之前
I rushed to a public phone
to call my family.
我冲向一个公用电♥话♥
打电♥话♥给我的家人
Of course, everyone was asleep.
I didn’t know how many times it rang.
当然,每个人都睡着了
我不知道打了多少次
Finally, someone answered.
It was my mother.
最后,有人接了
是我母亲
I’m getting teary.
我热泪盈眶
I said, ‘I passed.’
我说「我通过了」
My mother…
我母亲…
was very happy.
非常高兴
And that made me happy.
这让我也很高兴
My parents and I had to fight so much.
I feel down thinking about it.
我的父母和我不得不有很多次争执
想到这件事就很沮丧
I, who had thought
I was no good, no good,
我总想着我不够好,不够好
and even started thinking
of taking a different path.
甚至开始思考另谋出路
I could’ve continued this path here,
我本可以继续走这条路的
well, I spent three years studying
for the exam.
嘛,为了考试我花了三年时间学习
Somehow, you know.
然而不知怎么的
I was finally on track.
我终于走上正轨了
But then I had to start at the bottom
and learn the ropes.
但我必须从底层做起,学着做事
I didn’t study much before that
and hadn’t taken anything seriously.
在那之前我很少学习
没有认真对待过任何事情
So, there might be no need
to tell you about what happened
所以,可能没有必要告诉你发生了什么
afterwards, but until then,
I was twenty-six…
后来,那时我已经26岁了
Is there any tissue? No?
I’ll go and get some.
有纸巾吗?我去拿一些
Ah! It’s there. Over there,
there! Behind you.
啊,在那儿,就在你后面
Oh!
哦
Until then, my life was just like,
well, life can be divided in three.
那个时候,我的生活就像
呃,生活可以分为三个阶段
Such way of thinking
is very straightforward.
这样想会很直接
Humans, from when they are born and
until they die, we can divide it in three.
人类,从出生到死亡
可以分成3个阶段
From zero years-old
until about twenty-five,
从零岁开始,直到25岁左右
we know nothing so we live through
receiving education and, well,
我们什么都不知道地活着
being helped by many people.
接受教育,得到很多人的帮助
这是人生的一个阶段
But when one turns twenty-five,
mentally and physically, in various ways,
但当一个人生理或心理上满25岁时
is one stage of life.
And for the next twenty-five years,
在接下来的25年里,直到50岁
until fifty years-old, here one learns
about society, experiences it,
了解了社会,深入社会
and gains more knowledge